{\rtf1\ansi \deff17\deflang1033{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2 Tms Rmn;}{\f1\froman\fcharset2\fprq2 Symbol;}{\f2\fswiss\fcharset0\fprq2 Helv;}{\f3\froman\fcharset0\fprq2 Courier;}
{\f4\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f5\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial CE;}{\f6\froman\fcharset0\fprq2 MS Serif;}{\f7\fswiss\fcharset0\fprq2 MS Sans Serif;}{\f8\froman\fcharset0\fprq2 Times;}{\f9\fswiss\fcharset0\fprq2 Helvetica;}
{\f10\fswiss\fcharset0\fprq2 System;}{\f11\fmodern\fcharset238\fprq1 Courier New CE;}{\f12\fnil\fcharset2\fprq2 Marlett;}{\f13\fswiss\fcharset0\fprq2 Arial;}{\f14\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Cyr;}{\f15\fmodern\fcharset0\fprq1 Courier New;}
{\f16\fmodern\fcharset204\fprq1 Courier New Cyr;}{\f17\froman\fcharset0\fprq2 Times New Roman;}{\f18\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f19\fnil\fcharset2\fprq2 Wingdings;}{\f20\fswiss\fcharset0\fprq2 Arial Narrow;}
{\f21\fswiss\fcharset0\fprq2 Arial Black;}{\f22\froman\fcharset0\fprq2 Bookman Old Style;}{\f23\froman\fcharset0\fprq2 Garamond;}{\f24\fswiss\fcharset0\fprq2 Impact;}{\f25\fswiss\fcharset0\fprq2 Tahoma;}{\f26\fscript\fcharset0\fprq2 Comic Sans MS;}
{\f27\fswiss\fcharset0\fprq2 Verdana;}{\f28\fmodern\fcharset0\fprq1 Lucida Console;}{\f29\froman\fcharset2\fprq2 Webdings;}{\f30\froman\fcharset0\fprq2 Georgia;}{\f31\fswiss\fcharset0\fprq2 Trebuchet MS;}{\f32\fmodern\fcharset0\fprq1 Andale Mono;}
{\f33\froman\fcharset2\fprq2 MT Extra;}{\f34\fmodern\fcharset2\fprq1 MS LineDraw;}{\f35\fdecor\fcharset0\fprq2 Algerian;}{\f36\fswiss\fcharset0\fprq2 Arial Rounded MT Bold;}{\f37\fdecor\fcharset0\fprq2 Braggadocio;}
{\f38\fswiss\fcharset0\fprq2 Britannic Bold;}{\f39\fscript\fcharset0\fprq2 Brush Script MT;}{\f40\fswiss\fcharset0\fprq2 Century Gothic;}{\f41\fdecor\fcharset0\fprq2 Colonna MT;}{\f42\fdecor\fcharset0\fprq2 Desdemona;}
{\f43\froman\fcharset0\fprq2 Footlight MT Light;}{\f44\fdecor\fcharset0\fprq2 Kino MT;}{\f45\froman\fcharset0\fprq2 Wide Latin;}{\f46\fscript\fcharset0\fprq2 Matura MT Script Capitals;}{\f47\fdecor\fcharset0\fprq2 Playbill;}
{\f48\fnil\fcharset0\fprq2 Avenida LET;}{\f49\fnil\fcharset0\fprq2 Balloon;}{\f50\fnil\fcharset0\fprq2 Balmoral LET;}{\f51\fnil\fcharset0\fprq2 Challenge Extra Bold LET;}{\f52\froman\fcharset0\fprq2 Clarendon Blk BT;}
{\f53\fscript\fcharset0\fprq2 CommercialScript BT;}{\f54\fnil\fcharset0\fprq2 Copperplate;}{\f55\fnil\fcharset0\fprq2 Dancin LET;}{\f56\fnil\fcharset0\fprq2 DF Diversions LET;}{\f57\fnil\fcharset0\fprq2 Dom Casual;}
{\f58\fnil\fcharset0\fprq2 Fette Engschrift;}{\f59\froman\fcharset0\fprq2 Flare Light Gothic;}{\f60\fnil\fcharset0\fprq2 Frugal Sans;}{\f61\fswiss\fcharset0\fprq2 Futura BdCn BT;}{\f62\fswiss\fcharset0\fprq2 Futura MdCn BT;}
{\f63\fswiss\fcharset0\fprq2 Futura XBlkCnIt BT;}{\f64\fswiss\fcharset0\fprq2 Futura XBlkIt BT;}{\f65\fnil\fcharset0\fprq2 Ignatius LET;}{\f66\fnil\fcharset0\fprq2 Jokerman LET;}{\f67\fnil\fcharset0\fprq2 Marguerita LET;}
{\f68\fnil\fcharset0\fprq2 Marriage;}{\f69\fnil\fcharset0\fprq2 Mural Script;}{\f70\fnil\fcharset0\fprq2 Oberon LET;}{\f71\fnil\fcharset0\fprq2 Optimum;}{\f72\fmodern\fcharset2\fprq1 OCR-A BT;}{\f73\fnil\fcharset0\fprq2 Party LET;}
{\f74\froman\fcharset0\fprq2 PosterBodoni BT;}{\f75\froman\fcharset0\fprq2 PosterBodoni It BT;}{\f76\fnil\fcharset0\fprq2 Rapier LET;}{\f77\fnil\fcharset0\fprq2 Riva LET;}{\f78\froman\fcharset0\fprq2 Schadow BlkCn BT;}
{\f79\fnil\fcharset0\fprq2 Scruff LET;}{\f80\fnil\fcharset0\fprq2 Serpentine;}{\f81\fscript\fcharset0\fprq2 Staccato222 BT;}{\f82\fscript\fcharset0\fprq2 Staccato555 BT;}{\f83\fswiss\fcharset0\fprq2 Swiss921 BT;}{\f84\fnil\fcharset0\fprq2 Twang LET;}
{\f85\fnil\fcharset0\fprq2 Zaragoza LET;}{\f86\fnil\fcharset0\fprq2 Lambada LET;}{\f87\froman\fcharset0\fprq2 Book Antiqua;}{\f88\fswiss\fcharset0\fprq2 Haettenschweiler;}{\f89\fmodern\fcharset0\fprq1 Letter Gothic MT;}
{\f90\froman\fcharset0\fprq2 Century Schoolbook;}{\f91\froman\fcharset0\fprq2 Times New Roman MT Extra Bold;}{\f92\froman\fcharset0\fprq2 H-Times New Roman;}{\f93\fnil\fcharset0\fprq2 Kabos Gyula;}{\f94\fnil\fcharset2\fprq2 SIL Galatia;}
{\f95\fnil\fcharset2\fprq2 SIL Galatia Extras;}{\f96\fnil\fcharset2\fprq2 SIL Greek Trans;}{\f97\fswiss\fcharset0\fprq2 Arial HU;}{\f98\froman\fcharset204\fprq2 WebCyr;}{\f99\froman\fcharset204\fprq2 DiakritCyr;}
{\f100\fswiss\fcharset0\fprq2 Diakritikus jelek;}{\f101\fswiss\fcharset0\fprq2 Diakritikus jelek 1;}{\f102\fswiss\fcharset0\fprq2 Diakritikus jelek 2;}{\f103\fswiss\fcharset0\fprq2 Diakritikus jelek 3;}{\f104\fswiss\fcharset0\fprq2 Diakritikus jelek 4;}
{\f105\fswiss\fcharset0\fprq2 Diakritikus jelek 5;}{\f106\fswiss\fcharset0\fprq2 Diakritikus jelek 6;}{\f107\froman\fcharset0\fprq2 Dutch Extra;}{\f108\fswiss\fcharset0\fprq2 Greek;}{\f109\fswiss\fcharset0\fprq2 Times New 1Diacritical;}
{\f110\fswiss\fcharset0\fprq2 Times New 2Diacritical;}{\f111\fswiss\fcharset0\fprq2 Times New 3Diacritical;}{\f112\fswiss\fcharset0\fprq2 Times New 4Diacritical;}{\f113\fswiss\fcharset0\fprq2 Times New 5Diacritical;}
{\f114\froman\fcharset0\fprq2 Times New Roman Phonetics;}{\f115\froman\fcharset238\fprq2 Book Antiqua CE;}{\f116\froman\fcharset238\fprq2 Bookman Old Style CE;}{\f117\froman\fcharset0\fprq2 Garamond BkHU;}{\f118\froman\fcharset0\fprq2 Garamond HU;}
{\f119\fnil\fcharset0\fprq2 OLBGRK;}{\f120\fnil\fcharset0\fprq2 OLBHEB;}{\f121\froman\fcharset0\fprq2 Berling Antiqua;}{\f122\fnil\fcharset2\fprq2 Bookdings;}{\f123\fswiss\fcharset0\fprq2 Frutiger Linotype;}
{\f124\fmodern\fcharset0\fprq1 Lucida Sans Typewriter;}{\f125\froman\fcharset0\fprq2 HellasTimes;}{\f126\froman\fcharset0\fprq2 HellasTimes Condensed;}{\f127\fnil\fcharset0\fprq2 AvantGreek;}{\f128\fnil\fcharset2\fprq2 Hellenica;}
{\f129\fswiss\fcharset0\fprq2 PresentScript;}{\f130\froman\fcharset0\fprq2 Times SudEuro;}{\f131\fdecor\fcharset2\fprq2 ZapfDingbats;}{\f132\fswiss\fcharset0\fprq1 MS Dialog;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;
\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;
\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\sb100\sa100\nowidctlpar \f17\lang1038 \snext0 Normal;}{\s1\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb\nowidctlpar \b\f17\fs36\lang1038\kerning28 \sbasedon0\snext0 heading 1;}{
\s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 \sbasedon0\snext0 heading 2;}{\s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 \sbasedon0\snext0 heading 3;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\nowidctlpar \f17\lang1038 \sbasedon0\snext16
Definition Term;}{\s16\li360\nowidctlpar \f17\lang1038 \sbasedon0\snext15 Definition List;}{\*\cs17 \additive\i Definition;}{\s18\sb100\sa100\keepn\nowidctlpar \b\f17\fs48\lang1038\kerning36 \sbasedon0\snext0 H1;}{\s19\sb100\sa100\keepn\nowidctlpar
\b\f17\fs36\lang1038 \sbasedon0\snext0 H2;}{\s20\sb100\sa100\keepn\nowidctlpar \b\f17\fs28\lang1038 \sbasedon0\snext0 H3;}{\s21\sb100\sa100\keepn\nowidctlpar \b\f17\lang1038 \sbasedon0\snext0 H4;}{\s22\sb100\sa100\keepn\nowidctlpar \b\f17\fs20\lang1038
\sbasedon0\snext0 H5;}{\s23\sb100\sa100\keepn\nowidctlpar \b\f17\fs16\lang1038 \sbasedon0\snext0 H6;}{\s24\nowidctlpar \i\f17\lang1038 \sbasedon0\snext0 Address;}{\s25\li360\ri360\sb100\sa100\nowidctlpar \f17\lang1038 \sbasedon0\snext25 Blockquote;}{\*
\cs26 \additive\i CITE;}{\*\cs27 \additive\f15\fs20 CODE;}{\*\cs28 \additive\i \sbasedon10 Emphasis;}{\*\cs29 \additive\ul\cf2 \sbasedon10 Hyperlink;}{\*\cs30 \additive\ul\cf12 \sbasedon10 FollowedHyperlink;}{\*\cs31 \additive\b\f15\fs20 Keyboard;}{
\s32\nowidctlpar\tx0\tx959\tx1918\tx2877\tx3836\tx4795\tx5754\tx6713\tx7672\tx8631\tx9590 \f15\fs20\lang1038 \sbasedon0\snext32 Preformatted;}{\s33\qc\nowidctlpar\brdrt\brdrdb\brdrw15\brdrcf1 \v\f13\fs16\lang1038 \snext0 z-Bottom of Form;}{
\s34\qc\nowidctlpar\brdrb\brdrdb\brdrw15\brdrcf1 \v\f13\fs16\lang1038 \snext0 z-Top of Form;}{\*\cs35 \additive\f15 Sample;}{\*\cs36 \additive\b \sbasedon10 Strong;}{\*\cs37 \additive\f15\fs20 Typewriter;}{\*\cs38 \additive\i Variable;}{\*\cs39
\additive\v\cf6 HTML Markup;}{\*\cs40 \additive\v Comment;}{\s41\li567\sa120 \f4\lang1038 \sbasedon0\snext41 vers;}{\s42\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\caps\f4\lang1038 \sbasedon0\snext0 toc 1;}{\s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 \sbasedon0\snext0
toc 2;}{\s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 \sbasedon0\snext0 toc 3;}{\s45\li720\nowidctlpar\tqr\tx9360 \f4\fs20\lang1038 \sbasedon0\snext0 toc 4;}{\s46\li960\nowidctlpar\tqr\tx9360 \f4\fs20\lang1038 \sbasedon0\snext0 toc 5;}{
\s47\li1200\nowidctlpar\tqr\tx9360 \f4\fs20\lang1038 \sbasedon0\snext0 toc 6;}{\s48\li1440\nowidctlpar\tqr\tx9360 \f4\fs20\lang1038 \sbasedon0\snext0 toc 7;}{\s49\li1680\nowidctlpar\tqr\tx9360 \f4\fs20\lang1038 \sbasedon0\snext0 toc 8;}{
\s50\li1920\nowidctlpar\tqr\tx9360 \f4\fs20\lang1038 \sbasedon0\snext0 toc 9;}{\s51\fi-170\li170\sb100\sa100\nowidctlpar \f17\fs20\lang1038 \sbasedon0\snext51 footnote text;}{\*\cs52 \additive\super \sbasedon10 footnote reference;}}{\info
{\title \'cdgy \'edrtok ti}{\author Karinthy Frigyes}{\operator .}{\creatim\yr2002\mo3\dy5\hr23\min3}{\revtim\yr2003\mo4\dy30\hr22\min44}{\version21}{\edmins136}{\nofpages105}{\nofwords24825}{\nofchars141503}{\vern49205}}
\paperw11907\paperh16840\margl1418\margr1418\margt1418\margb1418 \widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz1418\hyphcaps0 \fet0\sectd \psz9\sbknone\linex0\headery737\footery737\colsx709 {\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2
\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}{\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6
\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang
{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s18\qc\sb100\sa100\keepn \b\f17\fs48\lang1038\kerning36 {\f4 \line }{\f4\fs36 Karinthy Frigyes
\par }\pard \s18\qc\sb100\sa100\keepn {\f4\fs52 \'cdgy \'edrtok ti
\par }\pard\plain \qc\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\b\f4\fs28 (v\'e1logat\'e1s)
\par }{\b\f4 \page }{\b\f4\fs28 TARTALOM
\par }\pard\plain \s42\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\caps\f4\lang1038 {\b0 \line \sect }\sectd \psz9\sbknone\linex0\headery737\footery737\cols2\colsx709 \pard\plain \s42\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\caps\f4\lang1038 {\field\flddirty{\*\fldinst {\b0 TOC \\o "1-3" \\n }
}{\fldrslt MAGYAR K\'d6LT\'c9SZET
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 PET{{\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 11}{\fldrslt\f4\fs22}}}FI S\'c1NDOR
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 BARNA KIS L\'c1NY SZEM\'c9NEK A...
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 ADY ENDRE
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 MOSL\'c9K-ORSZ\'c1G
\par \pard \s44\qc\tqr\tx9360 LEK\'d6P\'d6M A M\'daLTAT
\par T\'d6RPE-FEJ{{\field{\*\fldinst SYMBOL 219 \\f "Times New Roman CE" \\s 10}{\fldrslt\f4\fs20}}}EK
\par Z\'c1POLYA \'daR VALLAT\'c1SA
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 BABITS MIH\'c1LY, {\i a klasszikus}
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 FUTURUM EXACTUM
\par \pard \s44\qc\tqr\tx9360 ANTIK SZERELEM
\par DANA ID\'c1K
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 F\'dcST MIL\'c1N, {\i a zord}
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 EPIGRAMM
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 KOSZTOL\'c1NYI DEZS{{\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 11}{\fldrslt\f4\fs22}}}, {\i a szimbolista}
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 {{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 10}{\fldrslt\f4\fs20}}}A SZEG\'c9NY KIS TROMBIT\'c1S SZIMBOLISTA KLAPEC NY\'d6SZ\'d6RG\'c9SEI{{\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f
"Times New Roman CE" \\s 10}{\fldrslt\f4\fs20}}} C\'cdM\'db CIKLUSB\'d3L
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 T\'d3TH \'c1RP\'c1D, {\i a finom}
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 ADY ENDR\'c9NEK
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 J\'d3ZSEF ATTILA, {\i az elk\'e9peszt\'f5}
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 P\'dcNK\'d6SDI KOLB\'c1SZ
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 ILLY\'c9S GYULA, {\i a temp\'f3s}
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 K\'d6LT{{\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 10}{\fldrslt\f4\fs20}}} P\'dcNK\'d6SDI \'c9NEKE
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 SZAB\'d3 L{{\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 11}{\fldrslt\f4\fs22}}}RINC, {\i a metafizikus}
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 P\'dcNK\'d6SDI VERSIKE AZ ES{{\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 10}{\fldrslt\f4\fs20}}}CSK\'c9R{{\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 10}{\fldrslt\f4\fs20}}}L
\par \pard\plain \s42\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\caps\f4\lang1038 MAGYAR PR\'d3ZA
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 MIKSZ\'c1TH K\'c1LM\'c1N, a zamatos
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 JUBILEUM
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 BR\'d3DY S\'c1NDOR, {\i a meleg}
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 ED\'c1M HANNA
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 KR\'daDY GYULA
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 BUDAPEST - NAGYREG\'c9NY
\par \pard \s44\qc\tqr\tx9360 A NEGYVENKETTES ZEN\'c9L{{\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 10}{\fldrslt\f4\fs20}}} MORD\'c1LY
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 MOLN\'c1R FERENC
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 NDR.
\par \pard \s44\qc\tqr\tx9360 \'c1TT\'d6R\'c9S PERG{{\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 10}{\fldrslt\f4\fs20}}}T{{\field{\*\fldinst SYMBOL 219 \\f "Times New Roman CE" \\s 10}{\fldrslt\f4\fs20}}}ZBEN
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 KARINTHY FRIGYES
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 K\'dcL\'d6N\'d6S ESET
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 M\'d3RICZ ZSIGMOND, {\i a t\'f5sgy\'f6keres}
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 N\'c9PIESCH
\par \pard \s44\qc\tqr\tx9360 MISK\'c1ROL\'d3
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 KOSZTOL\'c1NYI DEZS{{\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 11}{\fldrslt\f4\fs22}}}
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 A V\'c9RES K\'c9M\'c9NY
\par \pard \s44\qc\tqr\tx9360 \'d6CS\'c9M
\par \pard\plain \s42\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\caps\f4\lang1038 MAGYAR DR\'c1MA
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 BR\'d3DY S\'c1NDOR
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 LINOLEA vagy AGYON\'dcTNI, AZ IS J\'d3
\par \pard \s44\qc\tqr\tx9360 A SZERETOV
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 MOLN\'c1R FERENC
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 A FENE
\par \pard \s44\qc\tqr\tx9360 PAR\'d3DIA AZ \'dcVEGCIP\'d5R\'d5L
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 M\'d3RICZ ZSIGMOND
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 B\'daZAPARIT\'c1S vagy AKI ENN\'c9L V\'cdGABB V\'cdGJ\'c1T\'c9KOT L\'c1TOTT, AZ CSAL
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 KARINTHY FRIGYES
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 HOLNAPUT\'c1N KISKEDDEN
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 MAD\'c1CH IMRE
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 TIZENHATODIK SZ\'cdN
\par \pard \s44\qc\tqr\tx9360 AZ EMBERKE TRAG\'c9DI\'c1JA
\par \pard\plain \s42\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\caps\f4\lang1038 K\'dcLF\'d6LDI PR\'d3ZA
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 DICKENS
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 KOPPERFFY D\'c1VID
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 ZOLA EMIL, {\i a realista}
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 AZ OLAJ
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 DOSZTOJEVSZKIJ
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 ROSZKORNYIFOG
\par \pard\plain \s42\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\caps\f4\lang1038 K\'dcLF\'d6LDI DR\'c1MA
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 IBSEN HENRIK, {\i a k\'f6d\'f6s}
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 A K\'c9NGURU
\par \pard\plain \s43\qc\sb120\tqr\tx9360 \b\f4\fs22\lang1038 G. B. SHAW
\par \pard\plain \s44\qc\tqr\tx9360 \i\f4\fs20\lang1038 JANCSIKA
\par \pard\plain \qc\sb100\sa100 \f17\lang1038 }}\pard\plain \qc\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\b\f4 \sect }\sectd \psz9\sbknone\linex0\headery737\footery737\colsx709 \pard\plain \qc\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\b\f4
\par }\pard\plain \s1\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f17\fs36\lang1038\kerning28 {\f4 {\*\bkmkstart d6515}{\*\bkmkend d6515}MAGYAR K\'d6LT\'c9SZET{\*\bkmkstart d6516}{\*\bkmkend d6516}
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 PET}{\fs32 {\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 16}{\fldrslt\f4\fs32}}}{\fs32 FI S\'c1NDOR
\par }\pard\plain \qj\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\i\f4 Sz\'fcletett a Nagy Magyar Alf\'f6ld\'f6n, a K\'e1rp\'e1tokt\'f3l az Adri\'e1ig \'e9s visszafel\'e9, egy any\'e1t\'f3l Sorsharag nev\'fb unokafiv\'e9r\'e9vel. H\'fasz\'e9ves kor\'e1ban bejelentette a s\'f3
hivataln\'e1l, hogy mindenkinek szabadnak kell lenni, magyar szabad, osztr\'e1k szabad, olasz szabad, n\'e9met birod. szabad. K\'e9s\'f5bb a Magyar L\'e1nccs\'f6rget\'f5 Egyes\'fclet R\'e9szv\'e9nyt\'e1rsas\'e1gn\'e1l kapott alkalmaz\'e1st, mint f\'f5cs
\'f6rget\'f5, majd a K\'fcls\'f5 Tavaszmez\'f5 utc\'e1ban vil\'e1g\'edt\'e1si min\'f5s\'e9gben m\'fbk\'f6d\'f6tt, a szabadalmazott l\'e1ngelme-\'e9g\'f5 t\'e1rsulat\-n\'e1l. Sz\'e1mos \'f3ri\'e1s jelent\'f5s\'e9g\'fb felfedez\'e9st tett, \'edgy p\'e9ld
\'e1ul \'f5 j\'f6tt r\'e1, hogy a szerelem s\'f6t\'e9t verem, \'e9s hogy kint egy mez\'f5n az ember jobban \'e9rzi mag\'e1t, mint egy s\'f6t\'e9t szob\'e1ban lecsukva fejjel lefel\'e9, \'f6sszek\'f6t\'f6tt k\'e9zzel. }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL
132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 Csat\'e1ban esem el, mibe fogadjunk}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 c\'edm\'fb vers\'e9ben megj\'f3solja, hogy csat\'e1
ban fog elesni, mely \'edg\'e9ret\'e9t be is v\'e1ltotta. M\'e1sik \'edg\'e9ret\'e9t }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 Szeptember v\'e9g\'e9n}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 c\'edm\'fb vers\'e9\-ben, melyben azt \'edrja, hogy nem csat\'e1ban fog elesni, viszont nem v\'e1ltotta be. Szobra a Duna-parton \'e1ll, f\'f6lfel\'e9 tartott h\'e1rom ujj\'e1val jelzi a k\'f6
zvetlen alatta \'e1llom\'e1soz\'f3 propeller\-k\'f6zleked\'e9s m\'e1sodoszt\'e1ly\'fa menetd\'edj\'e1t: - m\'e1sok szerint viszont arra esk\'fcszik, hogy \'c1br\'e1nyi Emilt nem is ismeri, nemhogy \'f5 sz\'f3l\'edtotta volna fel a r\'f3la sz\'f3l\'f3 k
\'f6ltem\'e9nyek meg\'edr\'e1s\'e1ra.
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 {\*\bkmkstart d6517}{\*\bkmkend d6517}BARNA KIS L\'c1NY SZEM\'c9NEK A...
\par \pard\plain \s41\li567\sa120 \f4\lang1038 Barna kis l\'e1ny szem\'e9nek a l\'e1ngja\line Idet\'fbz\'f6tt sz\'edvem pitvar\'e1ba,\line Kis halacska sz\'f5ke Tisza viz\'e9n,\line \'d6r\'f6m\'e9ben akr\'e1t ugrok biz \'e9n.
\par \pard \s41\li567\sa120 Olyan az \'f5 lelke, mint a r\'f3zsa,\line De mint az a feh\'e9r, tiszta r\'f3zsa,\line Feh\'e9r r\'f3zsa az \'e9n bab\'e1m lelke,\line Feh\'e9r galamb az \'f5 nagy szerelme.
\par Barna kis l\'e1ny, mikor megl\'e1ttalak\line Bennem mindj\'e1rt nagy szerelem fakadt,\line Megl\'e1ttalak New York k\'e1v\'e9h\'e1zban,\line Mint harmat k\'f6k\'f6rcsin-vir\'e1gban.
\par Kacsintottam, barna kis l\'e1ny, neked,\line De te \'fclt\'e9l zordon f\'e9rjed mellett.\line Barna kis l\'e1ny, te a f\'e9nyes hajnal,\line F\'e9rjed pedig a fekete \'e9jjal.
\par Sz\'ednm\'fbv\'e9szet a te hivat\'e1sod,\line Barna kis l\'e1ny, magyar vagy te, l\'e1tom,\line Magyar az a f\'e9nyes lelked neked,\line Az isten is magyarnak teremtett.
\par Zordon f\'e9rjed toj\'e1st evett, h\'e1rmat,\line \'c9s titokban megcs\'edpte a v\'e1llad.\line Hej, titokba, te is mosolyogt\'e1l,\line De hej, bizony, \'e9nre\'e1m gondolt\'e1l.
\par \pard \s41\li567\sa120\keep Be\'fcltetek azt\'e1n kocsik\'e1ba,\line S elmentetek egy nagy sz\'e1llod\'e1ba.\line Igaz, magyar sz\'e1lloda volt az is,\line Igaz, magyar a lelked neked is.
\par \pard \s41\li567\sa120 Kiskapun\'e1l, hej, meg\'e1lltam ottan,\line Reszketett a sz\'edvem, r\'e1d gondoltam,\line R\'e1d gondoltam, remeg\'f5 sz\'edvedre,\line Feh\'e9r galamb, magyar sz\'e9p lelkedre.
\par \pard \s41\li567\sa120 R\'e1d gondoltam, gondolsz-e most \'e9nr\'e1m,\line Kis kezedet \'f6sszeteszed m\'e9l\'e1n.\line Meg\'e9rtetted-e az \'e9n lelkemet,\line Mint a szell\'f5 a f\'e9nyes felleget.
\par Feh\'e9r r\'f3zsa az \'e9n bab\'e1m lelke,\line Feh\'e9r galamb az \'f5 nagy szerelme,\line Barna kis l\'e1ny, ha te szeretsz v\'e9gre,\line Felrep\'fcl\'f6k a csillagos \'e9gbe.{\*\bkmkstart d6518}{\*\bkmkend d6518}
\par \pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 ADY ENDRE{\*\bkmkstart d6519}{\*\bkmkend d6519}
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 MOSL\'c9K-ORSZ\'c1G
\par \pard\plain \s41\qc\sa240 \f4\lang1038 {\i (Megjelent n\'e9met \'e9s francia ford\'edt\'e1sban is)
\par }\pard \s41\li567\sa120 J\'f6tt \'e9rtem a fekete haj\'f3\line J\'f6tt \'e9rtem fekete vizen.\line \'c1lom-kir\'e1lyfit, vitt tova vitt\line Mosl\'e9k-orsz\'e1gnak mentiben -\line Fekete haj\'f3, fekete vizen.
\par \pard \s41\li567\sa120 Mosl\'e9k-orsz\'e1g, hajh, cudar orsz\'e1g,\line Hajh, Hortob\'e1gy, zs\'edr-sz\'edv\'fb r\'e9m;\line Hajh, \'c1tok-v\'e1ros, Redves-ugar:\line Piszok-haz\'e1m, mit kapaszkodsz bel\'e9m?\line Fekete vizeken j\'f6ttem \'e9n.
\par Vagyok a nyugati sir\'e1ly -:\line De magyarnak k\'f6p\'f6tt ki a f\'f6ld\line Mosl\'e9k-orsz\'e1g a nyakamon \'fcl\line Engemet Mosl\'e9k-orsz\'e1g \'f6r\'f6k\'f6lt:\line Ny\'f6sz\'f6r\'f6g a h\'e1jszag\'fa f\'f6ld.
\par M\'e1r nem megyek el, fekete haj\'f3\line Mosl\'e9k-orsz\'e1g hagy{{\field{\*\fldinst SYMBOL 146 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}} \'f6r\'fclj, szeg\'e9ny!\line Laza ferdinen, laza ferdinen\line Fekete vizen, fekete leg\'e9ny,\line
Hajh, kutyaf\'e1j\'e1t, szomor\'fa leg\'e9ny.{\*\bkmkstart d6520}{\*\bkmkend d6520}
\par \pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 LEK\'d6P\'d6M A M\'daLTAT
\par \pard\plain \s41\li567\sa120 \f4\lang1038 Lek\'f6p\'f6m a m\'faltat\line A l\'e9lek-p\'f3kot, a cudart,\line Lek\'f6p\'f6m a lelkemet is,\line Mert visszanyihog a m\'faltba.
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c9n vagyok M\'e1l\'e9 kir\'e1ly\line \'c9n vagyok M\'e1l\'e9 kir\'e1ly\line Holdf\'e9nyes, szel\'edd arcom\line Belelobog a nagy \'e9jbe.{\*\bkmkstart d6521}{\*\bkmkend d6521}
\par \pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 T\'d6RPE-FEJ{{\field{\*\fldinst SYMBOL 219 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}EK
\par \pard\plain \s41\li567\sa120\keep\keepn \f4\lang1038 Nem dolgozni j\'f6ttem ide\line Nem dolgozni j\'f6ttem ide\line T\'f6rpe-fej\'fb, mit akarsz t\'f5lem?
\par \pard \s41\li567\sa120\keep\keepn Neh\'e9z munka az eny\'e9m\line Neh\'e9z munka az eny\'e9m\line Mi vagyunk az \'daj Undokak.
\par De j\'f6tt hozz\'e1m egy t\'f6rpe\line De j\'f6tt hozz\'e1m egy t\'f6rpe\line S k\'e9rdezte, mit akarok?
\par {{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}Ti vagytok az \'daj Undokak\line Ti vagytok az \'daj Undokak\line Menjetek dolgozni ti is.{{\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}
}
\par Felgerjedt szittya v\'e9rem\line Felgerjedt szittya v\'e9rem\line S r\'e1sz\'f3ltam T\'f6rpe-fej\'fbre:
\par \pard \s41\li567\sa120\keep\keepn H\'e1t maga megbolondult,\line H\'e1t maga megbolondult,\line Hogy mindent k\'e9tszer mond,\line \~ \~ \~ \~ \~ \~ \~ k\'e9tszer mond?{\*\bkmkstart d6522}{\*\bkmkend d6522}
\par \pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 Z\'c1POLYA \'daR VALLAT\'c1SA
\par \pard\plain \s41\li567\sa120 \f4\lang1038 B\'edztatva h\'fcvelyzem m\'e1r m\'e1snak\line Estj\'e9t a Minden-b\'edr\'e1snak.\line H\'fbh\'f3s, nagy estveled\'e9sek,\line Beh, \'e9n mindenr\'f5l lek\'e9sek!\line Beh kall\'f3znak m\'e1r sim\'f3 tenyerek,
\line Beh f\'e9lv\'e9n-f\'e9lek, beh merv\'e9n-merek!\line Szent j\'f3\'edz\'e9t b\'f5viz\'fb im\'e1knak\line Hagyom m\'e1r m\'e1i Z\'e1poly\'e1knak,\line Biztatva h\'fcvelyzem m\'e1r m\'e1snak\line Estj\'e9t a Minden-b\'edr\'e1snak.{\*\bkmkstart d6523}
{\*\bkmkend d6523}
\par \pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 BABITS MIH\'c1LY, \line }{\i a klasszikus{\*\bkmkstart d6524}{\*\bkmkend d6524}
\par }\pard\plain \s41\qc\sa120 \f4\lang1038 BABITS BIH\'c1LY{\cs52\super \chftn {\footnote \pard\plain \s51\fi-170\li170\sb100\sa100\nowidctlpar \f17\fs20\lang1038 {\cs52\super \chftn } Az eredeti {{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE"
\\s 10}{\fldrslt\f4\fs20}}}Mih\'e1lyt{{\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 10}{\fldrslt\f4\fs20}}}-t bel\'fcgyminiszteri enged\'e9llyel {{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 10}{\fldrslt\f4\fs20}}}Bih\'e1ly{
{\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 10}{\fldrslt\f4\fs20}}}-ra v\'e1ltoztatta k\'f6lt\'f5nk, azzal a megjegyz\'e9ssel, hogy tehets\'e9gtelen keresztapja nem gondolt az alliter\'e1ci\'f3kra.}}
\par \pard\plain \qj\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\i\f4 Sz\'fcletett Szegsz\'e1rdon: n\'e9h\'e1ny nappal sz\'fclet\'e9se el\'f5tt ugyanis titkos figyelmeztet\'e9ssel r\'e1vette \'e9desanyj\'e1t, hogy utazz\'e9k Szegsz\'e1rdra, nehogy }{\i\f4 {\field{\*\fldinst
SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 Szegsz\'e1rdon Sz\'fclettem, Szin\'e9szn\'f5t Szerettem}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 c\'edm\'fb leend\'f5 vers\'e9
ben az alliter\'e1ci\'f3t elronts\'e1k. M\'e1r hat\'e9ves kor\'e1ban eg\'e9szen fejlett nyelvezete volt: az iskol\'e1ban f\'e9l k\'e9zzel harmincezer olyan magyar sz\'f3t tudott f\'f6lemelni, ami }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 B}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 -vel kezd\'f5\-dik, m\'edg iskolat\'e1rsainak a f\'e1radts\'e1gt\'f3l m\'e1r kil\'f3
gott a nyelvezete. A fogarasi elemi \'e9s a verseci f\'f5gimn\'e1zium nyolc oszt\'e1lya j\'e1rtak bel\'e9je, azonk\'edv\'fcl n\'e1la v\'e9gzett a budapesti tudom\'e1ny\-\-egyetem filol\'f3giai fakult\'e1sa. Majd a technik\'e1ra ker\'fclt, ahol t\'f6
bb szabadalmat nyert, \'fajfajta alum\'ednium ige-k\'f6t\'f5k-, sz\'f3-csavarok- \'e9s kett\'f5sfedel\'fb mondatszerkezetekre, melyek Edison\-nak }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4
A modern verstechnika v\'edvm\'e1nyai \'e9s a villamos nagyanyacsavar}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 c\'edm\'fb munk\'e1j\'e1\-ban is f\'f6leml\'edtv\'e9k. Nyersei ny\'f5leg a Nyugatn\'e1
l nyelentek nyeg: legutols\'f3 k\'f6tete, a }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 F\'f5tisz\-telend\'f5 \'far, k\'e9rem, az esti takarm\'e1nysz\'e1ll\'edt\'e1s minden val\'f3sz\'edn\'fbs\'e9
g szerint meg\'e9rkezik}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 c\'edm\'fb, hossz\'fa felt\'fbn\'e9st keltett.{\*\bkmkstart d6525}{\*\bkmkend d6525}
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 A KLASSZIKUS GYOMORG\'d6RCS\'d6K CIKLUSB\'d3L
\par \pard \s3\qc\sb120\sa360\keepn {\*\bkmkstart d6526}{\*\bkmkend d6526}FUTURUM EXACTUM
\par \pard\plain \s41\li567\sa120 \f4\lang1038 Plut\'f3 e torz\'f3t m\'e1rv\'e1nyb\'f3l szoborta\line \'d3 torz\'f3k torza, b\'f5rz\'f5 Dunakorz\'f3\line \'d3 korz\'f3k korza, \'f5rz\'f5 dunnaorz\'f3\line Mint ferde torta \'e9s megint retorta.
\par \pard \s41\li567\sa120 De \'c1frik\'e1ban f\'fa az \'e1ntipassz\'e1t \line \'c9s n\'e9gerek massz\'e1lnak p\'e1ntlimassz\'e1t\line \'c9s ott az \'e9g oly r\'e9gi, \'e9gi m\'e9la.\line S t\'e1n p\'e1pu\'e1kok pengetnek poros f\'e1t\line S nem lesz Nyugat m
\'e1r, sem Feny\'f5, sem Osv\'e1t\line S m\'e9g \'e9l Bal\'e1zs, m\'e9g \'e9l a m\'e9la B\'e9la.{\*\bkmkstart d6527}{\*\bkmkend d6527}
\par \pard\plain \s3\qc\sa240\keepn \b\f4\lang1038 ANTIK SZERELEM
\par \pard\plain \qr\ri1707\keep\keepn \f17\lang1038 {\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 S megint el}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 lr}
{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 l...}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4
\par }\pard\plain \s41\li567\sa80\keep\keepn \f4\lang1038 A szeret\'f5m fi\'fas, g\'f6r\'f6g le\'e1ny,\line L\'e1nyos, t\'f6r\'f6k fi\'fa, ki egykor \'e9lt,\line Ahol tajt\'e9kot Aagis \'f6ble h\'e1ny.
\par \pard \s41\li567\sa80\keep\keepn \'c9s Athenben sz\'fcletett auzgew\'e9lt,\line De most k\'f6z\'f6tt\'fcnk j\'e1r, b\'e1r \'f5 egy antik,\line Kihez ma lelkem esdve igy besz\'e9lt:
\par {{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}\'d3 kancs\'f3k kincse, \'f3 g\'f6r\'f6g romantik,\line Ors\'f3k kors\'f3ja, dr\'e1gam\'edv\'fb bors\'f3,\line Akit szeretnek B\'e9l\'e1k \'e9s a Bandik.
\par \pard \s41\li567\sa80\keep\keepn {{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}Te tarfej\'fc, trit\'f3ni, tarka torz\'f3,\line D\'fas, d\'f5re d\'e1tum \'e9s dalos dativusz,\line Post, penes, pone, praeter, ablativusz.
\par \pard \s41\li567\sa80\keep\keepn {{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}Ki b\'fan borongva, barna, b\'fas bajusszal,\line Beteg bolyong\'f3, b\'e9na bink bal\'e1n...\line \'c9s sz\'f3lt a l\'e1
ny, gradus genitivusszal:
\par {{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}Mi, h\'e1t nekem bajuszom van tal\'e1n?{{\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}\line S \'e9n sz\'f3l\'e9k: \'d3, kegyed m\'e9ly m
\'edv\'fb marha,\line Ezt mondtam csak a sz\'e9phangz\'e1s mi\'e1n.
\par {{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}De hogyha ezt nem \'e9rti, dr\'e1ga mirrha,\line Egym\'e1shoz nincs k\'f6z\'fcnk, se v\'e9gre m\'e1tul,\line Kegyed nem k\'e9sz\'fclt, azt\'e1n hol az irka?
\par \pard \s41\li567\sa80\keep\keepn {{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}Az ember v\'e9gre m\'e9g sincs csupa f\'e1bul,\line Kegyed nem tudja, mi az asszon\'e1nc?\line Eriggyen, mert rugok bel\'e9je h\'e1tul. -
\line \~ \~ \~ \~ \~ \~(S megint el\'f5lr\'f5l.){\*\bkmkstart d6528}{\*\bkmkend d6528}
\par \pard\plain \s3\qc\sb240\sa120\keepn \b\f4\lang1038 DANA ID\'c1K{\cs52\super \chftn {\footnote \pard\plain \s51\fi-170\li170\sb100\sa100\nowidctlpar \f17\fs20\lang1038 {\cs52\super \chftn } Matematikai k\'f6ltem\'e9ny}}
\par \pard\plain \qj\sa100 \f17\lang1038 {\f4 Lent a lens\'f5 l\'e9lekuton \{H\'e1desz \'f6bl\'e9n, [hol a l\'e9lek \'e9let - \'e1llott (\'e9let - \'e1llott, mint az \'e1llat) s aspod\'e9losz illatokkal] \'f6bl\'f6getve, ablakokba\} ablakokba \'f6bl\'f6getve,
\'f6bl\'f6gekbe ablakogva \'e9s makogva mekegve.
\par }\pard \qj\sa100 {\f4 \'c9s mekegve \'e9s makogva lent a m\'e9lybe, }{\f4\super 2}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 214 \\f "Symbol" \\s 12}{\fldrslt\f1\fs24}}}{\f4 lent az \'e9jbe, hol a k\'e9jbe (\'e9jbe, m\'e9lybe, k\'e9jbe, \'e9jbe) \'d6
tven asszony, logarithmus \'f6tven asszony \'e9s emelve \'e9s kivonva, n\'e9gyzetekre k\'f6bgy\'f6k\'f6kre, \'f6tven asszony, hetven asszony, sz\'e1zhuszonh\'e9t b\'fbn\'f6s asszony, \'f6tven \'f3rj\'e1s amphor\'e1ba, asfod\'e9losz \'f6tven asszony = b
\'fcn\'f6s asszony, mennyi j\'f6tt ki, mennyi j\'f6tt ki.
\par }\pard \qj\sa100 {\f4 Sz\'e1zkilencven b\'fbn\'f6s asszony, \'f3ri\'e1si amphor\'e1ba, }{\f4\super 2}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 214 \\f "Symbol" \\s 12}{\fldrslt\f1\fs24}}}{\f4 amphor\'e1ba, r\'e1ba, r\'e1ba, r\'e1
ba, majd mekegve, (log) majd makogva, mind\'f6r\'f6kre, mindhi\'e1ba, (mert hi\'e1ba [mind hi\'e1ba] t\'f6lt\'f6getve, \'f6bl\'f6getve) \'f6bl\'f6getve ablakokba, ablagokva, \'e9s makogva, \'f6bl\'f6gekbe}{\f4\super 2}{\f4 \'e9s mekegve \'e9s makogva, }{
\f4\super 2}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 214 \\f "Symbol" \\s 12}{\fldrslt\f1\fs24}}}{\f4 fogjanak meg, fogjanak meg...
\par }\pard \qc {\f4 (Megfogj\'e1k.)
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 {\*\bkmkstart d6529}{\*\bkmkend d6529}F\'dcST MIL\'c1N, \line }{\i a zord}
\par \pard\plain \qj\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\i\f4 Hossz\'fa ideig a }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 Nyugat}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt
\f4\fs24}}}{\i\f4 k\'f6r\'fcl lebegett, m\'edgnem a szerkeszt\'f5 feltal\'e1lta a F\'fcst-n\'e9lk\'fcli Nyugatot, az\'f3ta csak gy\'e9ren jelentkezik. Az 1905-ik olimpiai versenyen egy 35.04 m\'e9teres verssor\'e1val \'f5 nyerte meg a t\'e1vk\'f6lt\'e9
s vil\'e1gbajnoks\'e1g\'e1t. Els\'f5 versei spulnira csavarva jelentek meg, kritikusai m\'e9g nem v\'e9geztek a lebonyol\'edt\'e1ssal, s \'edgy verssorainak m\'e9g csak elej\'e9t ismerj\'fck, h\'e1tulr\'f3l vissza\-fel\'e9: \'e1ll\'edt\'f3lag \'edgy van
\'e9rtelm\'fck. }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 Aggok a hideg v\'edzben}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 c\'edm\'fb dr\'e1m
\'e1j\'e1nak alapgondolat\'e1t a lek\'fcld\'f6tt b\'e1ny\'e1szoknak m\'e9g eddig nem siker\'fclt felhozni. Jelenleg egy hosszabb verssoron dolgozik, visszavonulva birtokaira, a sarokasztalhoz, k\'f6zvetlen a Fizet\'f5 Pinc\'e9r h\'f3fedte cs\'facsai m\'f6
g\'f6tt!{\*\bkmkstart d6530}{\*\bkmkend d6530}
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 EPIGRAMM
\par \pard\plain \sb100\sa100 \f17\lang1038 {\f4 1. sor. Jaj, Uram, engem b\'e1ntanak.
\par }\pard \sb100\sa100 {\f4 2. sor. Nekem hideg ny\'e1llal kenik homlokom is.
\par 3. sor. \'c9s bizonyos tekintetben mindig r\'fagnak h\'e1tulr\'f3l.
\par 4. sor. Jaj, roppant hideg hagym\'e1kat eszek.
\par 5. sor. \'c9s nekem kezeim ragadnak.
\par 6. sor. Jaj, tele van a f\'f6ld b\'e9l\'fclr\'f5l kukacokkal.
\par 7. sor. \'c9s most jut eszembe, hogy az ember nem \'e9l \'f6r\'f6kk\'e9.
\par 8. sor. Jaj istenem, szerkeszt\'f5 \'far, mit tetszik sz\'f3lni hozz\'e1, hogy az ember meghal.
\par 9. sor. \'c9s fekete f\'f6ldben s\'f6t\'e9t homokot eszik ragad\'f3s gomb\'f3cokba \'f6sszeragadva.
\par }\pard \sb100\sa100 {\f4 10. sor. Jaj, keser\'fb \'edgy az \'e9let, az\'e9r}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 146 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 mondom, szerkeszt\'f5 \'far k\'e9rem, borzaszt\'f3 neh\'e9z az ember \'e9
lete itt ezen a f\'f6ld\'f6n, bizony, bizony, s a s\'falyos angyal letorpad.
\par }\pard \sb100\sa100 {\f4 11. sor. S f\'e1kly\'e1j\'e1t lefel\'e9 ford\'edtja.{\*\bkmkstart d6531}{\*\bkmkend d6531}
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 KOSZTOL\'c1NYI DEZS}{\fs32 {\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 16}{\fldrslt\f4\fs32}}}{\fs32 , \line }{\i a szimbolista
\par }\pard\plain \qj\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\i\f4 Sz\'fcletett Harson\'e1n, mint }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 A H\'e9t}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 bels}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 munkat\'e1rsa, szerd\'e1n, lapz\'e1rta el}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 tt k\'e9t nappal. M\'e9g ideje\-kor\'e1n meg\'edrhatta }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 Trombitaszon\'e1ta}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 c\'edm}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 szezoncikk\'e9t. K\'e9s}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 bb az }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 Innen-Onnan}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4
rovatot vezette: }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 volt }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 A H\'e9t}{\i\f4 {\field{\*\fldinst
SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 legels}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt
\f4\fs24}}}{\i\f4 Innen-Onnan}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 -ist\'e1ja. Sz\'ednh\'e1zi kritik\'e1it ugyanott v\'e9gezte. }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 N\'e9gy fal k\'f6z\'f6tt}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 c\'edm}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{
\i\f4 versesk\'f6tet\'e9vel t}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 nt fel, melyet k\'e9s}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 bb }{
\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 N\'e9gy fal, egy plafon \'e9s egy padl\'f3 k\'f6z\'f6tt}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 helyesb
\'edtett kiad\'e1sban ismert meg a k\'f6z\'f6ns\'e9g. T\'f6bb politikai \'e9s k\'f6zgazdas\'e1gi szonettet \'edrt: jelenleg a Trombitagy\'e1rosok Orsz\'e1gos Sz\'f6vets\'e9g\'e9nek tiszteletbeli igazgat\'f3ja. \'c9p \'e9s eg\'e9sz\-s\'e9
ges ember, fiatalabb kor\'e1ban t\'edfuszon ment kereszt\'fcl, \'e9s k\'e9tszer a Pet}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 fi-t\'e1rsas\'e1gba is jel\'f6lt\'e9k, de mindk\'e9
t alkalommal csakhamar felgy\'f3gyult.{\*\bkmkstart d6532}{\*\bkmkend d6532}
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 {{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}A SZEG\'c9NY KIS TROMBIT\'c1S SZIMBOLISTA KLAPEC NY\'d6SZ\'d6RG\'c9SEI{{\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}} \line C\'cdM\'db CIKLUSB\'d3L{\cs52\super \chftn {\footnote \pard\plain \s51\fi-170\li170\sb100\sa100\nowidctlpar \f17\fs20\lang1038 {\cs52\super \chftn } Harmincnyolcadik kiad\'e1sa megjelent a {
{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 10}{\fldrslt\f4\fs20}}}Modern k\'f6nyvt\'e1r{{\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 10}{\fldrslt\f4\fs20}}} huszonk\'e9tezredik sz\'e1m\'e1ban{\*\bkmkstart d6533}
{\*\bkmkend d6533}}}
\par \pard\plain \s41\li567\sa120 \f4\lang1038 Mint aki halkan belel\'e9pett.
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c9s j\'f6nnek t\'e1vol, ferde illatok\line Mint k\'f3sza l\'e1nyok \'e9s hideg csel\'e9dek\line Kiknek b\'fas konty\'e1n angyal andalog\line Mint aki halkan belel\'e9pett.
\par \pard \s41\li567\sa120 Mint aki halkan belel\'e9pett\line Valamibe... s most t\'fcszk\'f6l s fintorog\line Mint trombit\'e1k \'e9s roppant trombonok\line S a holdvil\'e1gn\'e1l sz\'e9delegve ferd\'fcl\line Neh\'e9z borokt\'f3l \'e9s aranyl\'f3 sert\'fcl
\line \'dagy l\'e9pek vissza mostan \'e9letembe\line Mint kisfi\'fa, ki csendes, csitri, csempe\line S l\'e1tok barn\'e1t, k\'f3kuszt, kopors\'f3t, k\'e9pet -
\par \pard \s41\li567\sa120 Mint aki halkan belel\'e9pett.{\*\bkmkstart d6534}{\*\bkmkend d6534}
\par \pard\plain \li1701\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\f4 \line VIII
\par }\pard\plain \s41\li567\sa120 \f4\lang1038 A kis ed\'e9ny.\line \~ \~ \~ \~ \~Oly furcsa \'e9s merev.\line Aranyhabos t\'f3, eml\'e9k-temet\'f5\line Eml\'e9kek \'e1gya, \'e1gyak \'e1pol\'f3ja,\line M\'e9ly, puha p\'e1rna, pincsi, pince, p\'f3lya\line Eml
\'e9ket emtet, engem temet \'f5\line Feh\'e9r \'e9s csendes. \'dcl\'f6k rajt, kis ingbe -\line \'c9s t\'e1voli, m\'e9ly orsz\'e1gokba int be\line Mint folyt arany \'e9s mint ezer ez\'fcst,\line Oly b\'fas, feh\'e9r, olyan ig\'e9nytelen\line Bec\'e9z, re
\'e1mn\'e9z \'e9s tr\'e9f\'e1l velem\line Mint egy kis feh\'e9r legyez\'f5,\line Csak r\'e1tekintek s igy sz\'f3lok: ez \'f5.\line A j\'f3, szelid, a kedves, pici tekn\'f5 -\line De n\'e9ha megn\'f5 -\line \'c9s n\'e9ha horpad s n\'e9ha sz\'e9treped\line
\'c9s szertesz\'f6kken sz\'f6rny\'fb fergeteg\line \'c9s a hom\'e1lyban b\'f5szen harson\'e1z\line \'c9s akkora m\'e1r, mint a h\'e1z\line \'c9s ord\'edtunk \'e9s s\'edrunk: diadal\line \'c9s ilyen fiatal\line S mint k\'fcrt\'f6k \'f6ble s v\'e9rz\'f5
trombit\'e1k\line \'c9s n\'e9ha v\'e1g.\line \'c9s n\'e9ha v\'e9g.\line \'c9s n\'e9ha olyan, mint az \'e9g.\line S mint longa, linga, lunga, lenge l\'e9g\line (M\'e9g, m\'e9g.)\line \'c9s borzadunk az \'e9gbe, ny\'f6gve, s\'edrva\line \'c9s n\'e9ha n\'e9
z r\'e1nk -\line \'c9s n\'e9ha olyan, mintha verset \'edrna.{\*\bkmkstart d6535}{\*\bkmkend d6535}
\par \pard \s41\li1701\sa120 \line XIII
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c9n nyafogok\line Az \'e9letben, mint kevesek\line \'c9n nyifegek\line T\'e1vol mez\'f5k\'f6n b\'f5rz\'f5 levesek\line \'c9n ny\'fch\'f6g\'f6k\line Valami van, valami nincs\line \'c9n szepegek\line Valami k\'f3sza, k\'f3tya kincs
\line \'c9n sz\'fcp\'f6g\'f6k\line Az \'e9jbe, k\'e9s\'f5n \'e9s kor\'e1n\line \'c9n szipogok\line Az orromon, e roppant trombit\'e1n.{\*\bkmkstart d6536}{\*\bkmkend d6536}
\par \pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 T\'d3TH \'c1RP\'c1D, \line }{\i a finom}
\par \pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 {\*\bkmkstart d6537}{\*\bkmkend d6537}ADY ENDR\'c9NEK
\par \pard\plain \s41\li567\sa120 \f4\lang1038 Mester, egy ifj\'fa agg, set\'e9tl\'f5, b\'e9na, s\'e1nta\line Sz\'f3l f\'e9lszegen fel\'e9d, motyogva \'e9s szeliden:\line Kinek halk ny\'e1la folyt, borong\'f3, furcsa \'edvben\line Olvasva \'e9nekid a v\'e9
nhedt utcas\'e1rba...\line S ki elmekegte \'f5ket, nyifegve csendesen,\line S halk, holdas esteken, vetv\'e9n a keshedt \'e1gyot\line Te szent nagy Fenekedbe bel\'e9omolni v\'e1gyott\line M\'e1l\'e9 kis inasod \'e9n sz\'f6rny\'fb Mesterem.
\par \pard \s41\li567\sa120 Al\'e1zattal, szeliden, ki \'fcnnepelni j\'f6ttem\line K\'f6nnyes, fak\'f3 sz\'edvemmel \'e9s trottyos t\'e9rdemen;\line Mely \'fagy f\'e1j alkonyatkor, cs\'fazos bok\'e1mba lenn,\line Mikor elaggott felh\'f5k boronganak f\'f6l\'f6
ttem.\line Mert isten vagy, csek\'e9lys\'e9g, \'e9s k\'e9t isten \'e9s h\'e1rom\line Oly b\'fas, kietlen mindegy... s eszembe jut a tantim,\line Ki egyszer l\'e1tott t\'e9ged a p\'e1lyaudvarban kinn{{\field{\*\fldinst SYMBOL 146 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}\line S szeg\'e9ny, j\'f3 gr\'f3szpapa, ki ellen\'f5r Par\'e1don.{\*\bkmkstart d6538}{\*\bkmkend d6538}
\par \pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 J\'d3ZSEF ATTILA, \line }{\i az elk\'e9peszt\'f5}
\par \pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 {\*\bkmkstart d6539}{\*\bkmkend d6539}P\'dcNK\'d6SDI KOLB\'c1SZ
\par \pard\plain \s41\li567\sa120 \f4\lang1038 Mennyei kolb\'e1szok\line D\'f6f\'f6l\'f5dtek sz\'edvesen,\line Gy\'e9m\'e1ntlencs\'e9t r\'e1gott\line K\'e9t f\'far\'e1sa sz\'edvemen
\par \pard \s41\li567\sa120 H\'f3ttig hever\'e9szek,\line Egyszer se hib\'e1zok,\line H\'f3tom ut\'e1n angyalokkal\line V\'edgan parol\'e1zok.{\*\bkmkstart d6540}{\*\bkmkend d6540}
\par \pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 ILLY\'c9S GYULA, \line }{\i a temp\'f3s}
\par \pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 {\*\bkmkstart d6541}{\*\bkmkend d6541}K\'d6LT{{\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}} P\'dcNK\'d6SDI \'c9NEKE
\par \pard\plain \s41\li567\sa120 \f4\lang1038 Lank\'e1kon ballagok, alattam a sz\'fcrcs\'f6l\'f5 tr\'e1gya-\line Lepte j\'f3 F\'f6ld szuszog, ballag velem, l\'e9p\line Nagyokat \'f6reg paraszt, botj\'e1ra is t\'e1maszkod-\line Va, integet fel\'e9m, ahogy j
\'e1rok rajta\line Kedvesemmel, olyan ez a homok, amin\line J\'e1rok, dun\'e1nt\'fali magyar f\'f6ld,\line R\'e1ncosarc\'fa, nagybajusz\'fa, csip\'e1sszem\'fb\line \'d6reg, h\'fcmm\'f6g \'e9s kr\'e1kog \'e9s k\'f6p\line \'c9s ahogy ballagunk, billeg\'fc
nk,\line Meg\'e1llok, nem veszi \'e9szre\line \'c9s kiballag ballag\'f3 l\'e1bam al\'f3l\line \'c9s tov\'e1bbs\'e9t\'e1l \'e9s \'e9n a leveg\'f5be maradok.\line \'c9s n\'e9zek ut\'e1nna, nyetenye, riska h\'e9,\line Hov\'e1 szaladsz, de nem fordul meg,
\line \'cdgy v\'e1dolok, kasz\'e1lva a l\'e9gben,\line P\'fcnk\'f6sdre virrad\'f3 magamtermette szarkal\'e1b.{\*\bkmkstart d6542}{\*\bkmkend d6542}
\par \pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 SZAB\'d3 L}{\fs32 {\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 16}{\fldrslt\f4\fs32}}}{\fs32 RINC, \line }{\i a metafizikus}
\par \pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 {\*\bkmkstart d6543}{\*\bkmkend d6543}P\'dcNK\'d6SDI VERSIKE AZ ES{{\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}CSK\'c9R{{\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}L
\par \pard\plain \s41\li567\sa120 \f4\lang1038 Egy kicsit esett ma d\'e9lut\'e1n,\line Mentem a k\'f6r\'faton \'e1t,\line J\'f6tt szembe egy masam\'f3dl\'e1ny,\line Egy polg\'e1r \'e9s k\'e9t kalm\'e1r.
\par \pard \s41\li567\sa120 {{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}J\'f3t tesz a term\'e9snek a z\'e1por{{\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}},\line Mondta valaki ezt
\line S lelkemben e sz\'f3ra kiny\'edlott\line Egy m\'e9lys\'e9g s t\'f6bb Mount Everest.
\par V\'e9rz\'e1por \'e9s gennyzivatar volt\line Az eg\'e9sz t\'f6rt\'e9nelem\line Harcolt \'c9g \'e9s Pokol \'e9s D\'f6gv\'e9sz,\line T\'fbz \'e9s V\'edz \'e9s a t\'f6bbi elem,
\par Anyag \'e9s Er\'f5 \'e9s Elektron,\line R\'e1dium \'e9s tatai brikett,\line Lent a m\'e9lyben M\'e1sodfok\'fa Egyenletek\line Nyaldostak v\'e9res sebeket.
\par P\'fcnk\'f6sdkor t\'fczes nyelvek\line Zuhogtak az \'e9gb\'f5l al\'e1,\line Naprendszerek pofozt\'e1k egym\'e1st,\line K\'e9t rost\'e9lyos egym\'e1st fal\'e1.
\par \'cdgy dudol\'e1sztam magamban\line S gondoltam, meglepem Erzsik\'e9t,\line De nem volt n\'e1lam el\'e9g p\'e9nz\line S ink\'e1bb \'edrtam egy versik\'e9t.{\*\bkmkstart d6544}{\*\bkmkend d6544}
\par \pard\plain \s1\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f17\fs36\lang1038\kerning28 {\f4 MAGYAR PR\'d3ZA{\*\bkmkstart d6545}{\*\bkmkend d6545}
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 MIKSZ\'c1TH K\'c1LM\'c1N, \line }{\i a zamatos
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 {\*\bkmkstart d6546}{\*\bkmkend d6546}JUBILEUM
\par \pard\plain \qj\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\i\f4 M\'faltkori sz\'e1munkban 27-ik cikk\'e9ig \'e9rv\'e9n el az \'edr\'f3, mint \'e9rtes\'fcl\'fcnk, az eg\'e9sz orsz\'e1g l\'e1zasan k\'e9sz\'fcl negyven\'e9ves \'edr\'f3i jubileum\'e1ra, melynek v\'e9dn\'f6
ks\'e9g\'e9t gr. Apponyi Albert \'f5mtsga v\'e1llalta. Az \'fcnnepelt kit\'fbn\'f5, aki a k\'e9sz\'fcl\'f5 meglepet\'e9sr\'f5l term\'e9szetesen mit sem tud, ma a k\'f6vetkez\'f5 levelet int\'e9zte lapunk \'f5sz szerkeszt\'f5j\'e9hez.
\par }\pard \sb100\sa100 {\f4 Kedves Szerkeszt\'f5m \'e9s\~\line \~ \~ \~ \~Kenyeres Pajt\'e1som!
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Azt tartja a k\'f6zmond\'e1s, hogy: }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 \'f6reg leg\'e9ny, fak\'f3 bocskor}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 . Azt pedig m\'e1r a mi \'f6reg Be\'f5thy Aldzsink se tagadta soha, hogy, mondok, a k\'f6zmond\'e1snak igaza van. H\'e1t bion (am\'fagy pal\'f3\-co\-san) ilyen \'f6reg bocskor voln\'e9k m\'e1r \'e9n is, isten kegyelm\'e9b
\'f5l, kedves Szerkeszt\'f5m, meg pajt\'e1som, az \'farban. Esz\'e9be juttatj\'e1k az embernek az ilyesmit, mondogatj\'e1k, hogy: }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 negyven \'e9ve \'edr m\'e1
r a mi K\'e1lm\'e1nunk}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 - osztengat r\'e1j\'f6n az ember nagy csud\'e1lkoz\'e1sokkal, hogy elment az az id\'f5 mag\'e1tul, mint tottal a vaskarika.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Most eszm\'e9lek csak, hogy megkaptam az \'edr\'e1sodat. Nagytudom\'e1ny\'fa levelet \'edrt\'e1l, r\'e9gi pajt\'e1som, mint az egyszeri ember. Hogy aszondod, \'edgy meg \'fagy, \'edrn\'e9k valamit magamrul, negyven\'e9ves \'edr
\'e1sok ut\'e1n. Mert itt is, ott is besz\'e9lnek negyven \'e9vr\'f5l, \'fcnnepr\'f5l, rendez\'f5bizotts\'e1gr\'f3l, meg \'faj kiad\'e1sr\'f3l, de mindezekr\'f5l \'e9n nem tudok semmit.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Negyven \'e9v? \'dagy vagyok \'e9n ezzel, mint a k\'e9t m\'e1ramarosi felcser, akik egyszer belejutottak a konstantin\'e1polyi padisah h\'e1rem\'e9be. Asszonyt szerettek volna l\'e1tni, de az \'f6reg Mohamed m\'e1
r akkor se kedvelte a magyart. A mi embereinket megfogt\'e1k, vitt\'e9k a padisah elejb\'e9.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Persze, haragudott veszett\'fcl az \'f6reg. Sorbaveszi elm\'e9j\'e9ben a b\'fcntet\'e9sek v\'e1logatott sor\'e1t. (Volt, isten segedelm\'e9vel, el\'e9g.) Egyszer azt\'e1n nagy elt\'f6k\'e9l\'e9s \'fcl ki a mennyei \'e1br\'e1
zatj\'e1ra: \_ rendez\-kedik is r\'f6gt\'f6n: vinn\'e9k le a k\'e9t magyart a gy\'fcm\'f6lcs\'f6s-kertbe. Keresn\'e9 ki ott mindenik magyar azt a gy\'fcm\'f6lcs\'f6t, amelyik legjobban megfelel a sz\'e1ja\'edz\'e9nek. J\'f6nne vissza azt\'e1n a gy\'fcm
\'f6lccsel a szob\'e1j\'e1ba.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 No, \'fagy is lett. Visszaj\'f6n csakhamar az egyik magyar, s hoz a kez\'e9ben nagy v\'e1rakoz\'e1sokkal egy sz\'e9p, hamvas dur\'e1nci szilv\'e1t: - g\'f6mb\'f6ly\'fbt, mint valami piros pici sz\'e1
j. Rendeli erre a padisah: fektetn\'e9k le a magyart, k\'f6t\'f6zn\'e9k oda a padk\'e1hoz: - gy\'f6m\'f6sz\'f6ln\'e9k bele az orr\'e1ba a szilv\'e1t.
\par Le is kapj\'e1k a mi ember\'fcnket, oszt kezdik az oper\'e1ci\'f3t. Jajgat sz\'f6rnyen k\'ednj\'e1ba a magyar, a padisah pedig terpeszkedik a padon, s el\'e9gedetten n\'e9zi az elj\'e1r\'e1st. H\'e1t a legnagyobb jajgat\'e1sok k\'f6
zepette egyszerre csak sz\'e9th\'faz\'f3dik az ember \'e1br\'e1zatja, n\'e9z az ajt\'f3 fel\'e9, \'e9s torkaszakad\'e1sb\'f3l kacagni kezd el, de \'fagy, hogy m\'e9g a k\'f6nnyei is potyognak.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Nagyramered a padisah szeme, \'e9s d\'fch\'f6sen rivall r\'e1 az emberre: mit nevet? Az meg kiny\'fajtja kezit, \'e9s fuldokolva a nagy der\'fclts\'e9gt\'f5l, hebegi kacagva:
\par }\pard \qj\sb100\sa100\keepn {\f4 - Ott... ott j\'f6n - a t\'e1rsam - a t\'e1rsam - egy g\'f6r\'f6gdinny\'e9vel!!...
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 H\'e1t bizony, \'edgy vagyunk, mi magyarok, kenyeres pajt\'e1som. Az\'e9rt ne is besz\'e9ljenek nekem jubi\-leum\-r\'f3l, meg \'faj kiad\'e1sr\'f3l, meg ezerk\'e9tsz\'e1zh\'fasz forintr\'f3l, ami eddig \'f6sszegy\'fb
lt (nemzeti adako\-z\'e1sb\'f3l! mintha bizony adakozna a nemzet!), mert \'e9n azzal \'fagy vagyok, hogy sehogy se vagyok. \'cdrtam-e, nem \'edrtam-e, negyven esztendeig: a kisujjam tudja, meg a m\'e1t\'e9szalkai esperes.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Tudtok is ti gy\'fbjteni, ti fiatalok! A j\'f3 Be\'f5thy Aldzsi (m\'e1r \'e9n csak \'edgy h\'edvom) az tudta a m\'f3dj\'e1t, isten nyugosztalja \'e9rette. Mikor a mi nagy J\'f3kaink negyven esztend\'f5kig \'ed
rt volna, velem egy\'fctt ment el Tisza K\'e1lm\'e1nhoz (ott lakott a r\'e9gi Postah\'e1z utc\'e1ba: - ma susztermester lakik ott - a mai minisztereln\'f6knek nem kell lak\'e1s: B\'e9cs a rezidenci\'e1ja!) - mondom, oda megy\'fcnk Tisza K\'e1lm\'e1n\-hoz
, oszt}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 146 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 csak r\'e1sz\'f3l az Aldzsi: }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Kegyelmes uram, nem \'ed
gy kell azt csin\'e1lni. Hanem guber\'e1ljon ki az \'e1llam sz\'e1zezer peng\'f5t a mi J\'f3kainknak, mert, mondok, sz\'e1zezer peng\'f5 sok van az \'e1llami kassz\'e1ba, de J\'f3kai csak egy. Legf\'f6ljebb kett\'f5!}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL
148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Ki is guber\'e1ltak. H\'e1t az\'e9rt mondom, nem tudok \'e9n semmit err\'f5l az \'e9n negyven esztend\'f5mr\'f5l.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Hanem, \'edme, elfecsegem megint a dr\'e1ga id\'f5t. Bocs\'e1natodat k\'e9rem, kedves b\'e1ty\'e1muram meg \'edr\'f3t\'e1rsam, de nek\'fcnk \'f6regeknek, tudod m\'e1r, nekiereszkedik olykor-olykor a tollunk. No, \'e1
ldjon meg az isten, azt\'e1n el ne felejtsd a te \'f6reg bar\'e1todat
\par }\pard \qr\sb100\sa100 {\f4 a jubil\'e1nst
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 P. S. Tisztelt Szerkeszt\'f5 \'dar! A fenti levelet a t\'e1rcarovatban tess\'e9k kiadni, vas\'e1rnap, nagy\'edtott bet\'fbkkel. A sz\'e1z koron\'e1t postafordult\'e1val sz\'edveskedj\'e9k foly\'f3s\'edtani. H\'fasz koron\'e1t k
\'e9rek k\'fcl\'f6n a lev\'e9lben el\'f5fordul\'f3 adom\'e1\'e9rt, amelyet \'e1t kellett alak\'edtanom. A humort belesz\'e1m\'edtom a sz\'e1z koron\'e1ba, de a lev\'e9l v\'e9g\'e9n l\'e9v\'f5 ell\'e1gyul\'e1s\'e9rt t\'edz korona t\'f6bblet sz\'e1m\'edtand
\'f3 be.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4
\par }\pard \qr\sb100\sa100 {\f4 Kiv\'e1l\'f3 tisztelettel\line Fenti
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 {\*\bkmkstart d6547}{\*\bkmkend d6547}BR\'d3DY S\'c1NDOR, \line }{\i a meleg}
\par \pard\plain \s3\qc\sb360\sa240\keepn \b\f4\lang1038 {\*\bkmkstart d6548}{\*\bkmkend d6548}ED\'c1M HANNA
\par \pard\plain \qc\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\i\f4 Novella
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 {\*\bkmkstart d6549}{\*\bkmkend d6549}I
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Az asszony, estvelen, lement a lovakhoz, \'e9s m\'e9zes cukorral csikl\'e1ndozta a f\'fcl\'fcket. J\'f3 volt a lovakhoz - sz\'e9pen, de csak finoman, f\'f6l\'e9nnyel keveset -, \'e1m akkor estve volt, f\'e9rje bent tarokko\-
zott, zs\'edros k\'e1rty\'e1val a p\'f6szmegi birtokot ett\'e9k nagyurak, asszonyev\'f5k, neh\'e9zj\'e1r\'e1s\'faak. Hajnalban kij\'f6tt az isp\'e1n.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Maga j\'f5jj\'f6n be - mondta neki. - Kellene maga. Nekem.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Az isp\'e1n neh\'e9zbesz\'e9l\'e9s\'fb ember volt, karak\'e1n magyar, felvid\'e9ki, de Helsingforsban - mondj\'e1k \_ furcs\'e1n szeretett egy frank gr\'f3fn\'f5t, nem \'e1tallta, pedig b\'edrta. Most l\'f3t evett n\'e9
ha, elment.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Az asszony - Ann\'e1nak h\'edvt\'e1k, de sz\'e9p teste volt, tudta -, Anna m\'e9g bement akkor a szob\'e1ba, megsiratta a macsk\'e1t - Lefkovics - kicsi k\'f6nnyeket s\'edrt, nem komolyakat. K\'e9t b\'f6l\'f6mbarackot evett, h
\'e9jj\'e1ban, \'fagy sz\'f3lt oda az ember\'e9nek.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - \'c9n most elm\'e9k. Innen. Eg\'e9szen elm\'e9k, mag\'e1nak. Maga ezt \'e9rti?
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Hagyta, legyintett, de k\'e9s\'f5bb meghalt bele, nem b\'e1natb\'f3l, tal\'e1n bosszant\'e1sb\'f3l, kis szerelemmel.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Anna m\'e9g csomagolt reggelre kelv\'e9st, f\'fclbeval\'f3 bel\'e9ndekolajat csomagolt, ruc\'e1t, a k\'f6v\'e9rj\'e9t. Kis pr\'e9msipk\'e1t, j\'f3 az t\'e9lire, f\'e9rfinek. Kisl\'e1ny\'e1t is \'e1pol\'e1 k\'e9p\'e9n, bec\'e9
zte asszonys\'e1g, l\'fadzs\'edros keny\'e9rhajat vetett oda.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Te meg maradsz, te. Majd, akkor, az ap\'e1dnak. Az ap\'e1dr\'f3l.{\*\bkmkstart d6550}{\*\bkmkend d6550}
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4\fs16
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 II
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Gyertyaszentel\'f5h\'f6z t\'e9lire vastag dinny\'e9t cukrozott, de m\'e1r t\'edz \'e9ve volt, isp\'e1n\'e9kn\'e1l, elhagyta mag\'e1t.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Falusiasan bek\'f6t\'f6z\'e9 fej\'e9t, az isp\'e1nt ette vala, mi tudtuk, nem rosszas\'e1gb\'f3l, kellett. V\'e9rt h\'e1nyt, eldalmahadott, nem baj. Vonta a l\'e1b\'e1t, egy reggel, erd\'f5ben, k\'e9t ol\'e1h eszterg\'e1
lyosok, igen meg\-szerett\'e9k volna.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Fikarc - mondta nekik, nem m\'e9rgesen, eln\'e9z\'f5en. Aznap kr\'e9t\'e1s lep\'e9nyt tett a gyomr\'e1ra. A p\'fcsp\'f6k - l\'e1nykor\'e1ban b\'e9rm\'e1lt, \'f6reg - \'f3tta pedig. Nagymagas pap volt, csakhogy a dunyh\'e1
kat szerette kiv\'e1ltk\'e9p, iharos dunyh\'e1t rakatott dereka al\'e1, p\'e1szm\'e1s csipk\'e9vel, degeszre t\'f6mve. \_ Asszony, az asszony - p\'f6szm\'f6gte m\'e9g. - Vissza kellene, vissza. Oda.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 M\'e9g elb\'facs\'fazott, de m\'e1r ment, m\'edg cs\'f3kolta, vissza, oda.{\*\bkmkstart d6551}{\*\bkmkend d6551}
\par
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 III
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Az orvos \'f5szre behozatta a d\'e1gv\'e1nyt, kellett az \'fcsz\'f5nek, miegym\'e1s. A b\'e9gek is fel voltak kapatva, sz\'e1jr\'e1g\'e1sban kicsipk\'e9zt\'e9k a nyelv\'fck, m\'e1s hiba nem volt. T\'edz \'e9vig \'ed
gy volt mindig, az\'f3ta.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Akkor, t\'edz \'e9v ut\'e1n, nem el\'f5bb, estenden j\'f6tt haza az asszony. Bement a h\'e1l\'f3szob\'e1ba, a f\'e9rje m\'e1r lefek\'fcdt akkor. Nem b\'e1ntotta, helyet csin\'e1lt mag\'e1nak. K\'e9t r\'e9gi bef\'f5
ttet evett, haluskam\'e1rt\'e1ssal, kev\'e9ss\'e9; az \'e1gyban. Ikr\'e1s bort ivott r\'e1, m\'e1jat, gomb\'f3cosat. A kisl\'e1ny\'e1nak is adott, sz\'e1jb\'f3l. Mikor f\'f6l\'e9bredt volna a hitese, \'e1temelte hozz\'e1 a ly\'e1nyt.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Most \'e9n itten maradok, most - mondta m\'e9g. - Ezt meg kedvellje, ezt. Maga, ezt. Ma. Ga. Ga. G\'e1. G\'e1, g\'e1, g\'e1.
\par G\'e1gogott, de asszony, er\'f5s, \'e9rtem\'e9nyes, m\'e9g elaludt, l\'e1b\'e1t felh\'fazta, Anna - mondj\'e1k - \'e9s sz\'e9p szel\'edden.{\*\bkmkstart d6552}{\*\bkmkend d6552}
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 KR\'daDY GYULA{\*\bkmkstart d6553}{\*\bkmkend d6553}
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 BUDAPEST - NAGYREG\'c9NY{\*\bkmkstart d6554}{\*\bkmkend d6554}
\par \pard\plain \qc\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\f4 M\'c1SODIK FEJEZET
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Eur\'f3p\'e1ban jobbra, a harmadik zsalug\'e1ter mellett \'e1llott akkor egy kocsma, f\'e9lig a f\'f6ldben, melyben r\'e9gi kisasszonyok d\'e9lut\'e1n strimplit h\'edmeztek, \'e9s az eresz alatt Knezmicsn\'e9 fekete macsk\'e1
ja poros ak\'e1cf\'e1kr\'f3l \'e9s a d\'fbl\'f5\'fat v\'e9g\'e9n korhadoz\'f3 fakeresztek \'f3don zen\'e9l\'e9s\'e9r\'f5l \'e1s\'edtozott. Hatkor megsz\'f3lalt ebben a kocsm\'e1ban egy kis princesse, r\'e9gi k\'f5risf\'e1b\'f3l, ennek a fej\'e9ben apr\'f3
zen\'e9l\'f5 szerkezet volt, \'e9s ezt zen\'e9lte: }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Du hast mich nie geliebt, Augusztin.}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 D\'e9lut\'e1n Knezmicsn\'e9 \'e9s a r\'e9gi kisasszonyok promen\'e1d\'e9re indultak, v\'e9gigs\'e9t\'e1lt\'e1k a redut k\'f6rny\'e9k\'e9t, azt\'e1n let\'e9rtek a V\'e1roserd\'f5n t\'fal, a Tattersall fel\'e9.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Ottan \'e9ppen rep\'fcl\'f5verseny volt, Knezmicsn\'e9 \'e9s a r\'e9gi kisasszonyok a hatos f\'e9szer el\'f5tt \'e1lltak meg, \'e9s ben\'e9ztek. Sz\'e9kely, a kur\'e1tor, betess\'e9kelte a r\'e9gi kisasszonyokat, \'e9
s megmutatta nekik a rep\'fcl\'f5 masin\'e1t.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 \'d3don, t\'f6m\'f6r masina volt, a harmincas \'e9vek patin\'e1j\'e1val. K\'e9t sz\'e1r\'fa fel\'fclete kalotaszegi varrottas b\'e1dogb\'f3l tompult; rozsd\'e1s, r\'e9gi vasak tartott\'e1k \'f6ssze a kedves, otthonos, nyikorg
\'f3 szerkezetet. Ilyen r\'e9gi, harmincas rep\'fcl\'f5g\'e9pe az eg\'e9sz v\'e1rosban csak neki volt, a }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 f\'f5\'farnak}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 , ahogy nevezt\'e9k. Az \'fcl\'e9s barn\'e1sv\'f6r\'f6s, ny\'fbtt b\'e1rsony: k\'e9t kis ablaka, amin az utas kin\'e9zhetett, p\'f3kh\'e1l\'f3s \'fcveggel; \_ az ablak perem\'e9n musk\'e1
tlis cserepek. Korm\'e1nylap\'e1tj\'e1t egy csepeli tutajb\'f3l eszk\'e1b\'e1lt\'e1k oda; a korm\'e1ny sz\'e9l\'e9n m\'e9g rajt}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 146 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 \'fclt egy \'f6reg t\'f3
t, akit ottfelejtettek, \'e9s olyankor, mikor a g\'e9p d\'f6c\'f6gve \'e9s nyikorogva felsz\'e1llott a leveg\'f5be, az \'f6reg t\'f3t furuly\'e1zni kezdett. A l\'e9gcsavarra - r\'e9gi zsalug\'e1\-terekb\'f5l eszk\'e1b\'e1ltatta \'f6ssze az uras\'e1
g - nefelejtseket h\'edmeztek r\'e9gi kisasszonyok, k\'f6nny\-hullat\'e1sok k\'f6z\'f6tt: a l\'e9gcsavar sz\'e9l\'e9n, olyankor, mikor rep\'fclt, k\'e9t k\'e9kdolm\'e1ny\'fa hajd\'fa \'fclt, hossz\'fa f\'e9deres ostorral \'e9s zsalug\'e1terrel - ezek n
\'e9ha r\'e1v\'e1gtak a motorra, ha elakadt, k\'fcl\'f6nben keveset besz\'e9ltek, hanem a bajuszukat pedert\'e9k. Teteje is volt a g\'e9pnek, j\'f3f\'e9le, illatos kecskeb\'f5rb\'f5l, amin r\'e9gi rov\'e1tk\'e1k sorakoztak.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Ilyen volt a }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 nagy\'far}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 masin\'e1ja. Ha
\'fatra kelt, a k\'e9t hajd\'fa belev\'e1gott a kis k\'e1v\'e9f\'f5z\'f5be, ami motorul szolg\'e1lt: ilyenkor a harmonik\'e1s ferde k\'e9m\'e9nyen fekete f\'fcst sz\'e1lldog\'e1lt fel a k\'e9ks\'e9ges \'e9gbe. Nagy d\'f6c\'f6gve \'e9s nyikorogva felsz\'e1
llott a masina - ferd\'e9n m\'e1szott a leveg\'f5 k\'e1ty\'faj\'e1ban, berregett a g\'f5zdar\'e1l\'f3, a musk\'e1tlik lebegtek, a hajd\'fak zsalug\'e1tereztek... azt\'e1n egyszerre meg\'e1llt az eg\'e9sz miskulancia. Ilyenkor r\'e9gi, sz\'ednvas l\'e9tr
\'e1t t\'e1masztottak neki, \'e9s a r\'e9gi kisasszonyok les\'e9t\'e1ltak ezen a l\'e9tr\'e1n - f\'f6ldre, mint az angyalok.{\*\bkmkstart d6555}{\*\bkmkend d6555}
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 A NEGYVENKETTES ZEN\'c9L{{\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}} MORD\'c1LY
\par \pard\plain \qr\sb100\sa100\keepn \f17\lang1038 {\i\f4 Harct\'e9r, 1916.
\par }\pard \qj\sb100\sa100\keepn {\f4 Egy napon Szindb\'e1d arra \'e9bredt r\'e9gi, mahagoni \'e1gy\'e1ban, hogy elfelejtette a m\'e1lyvasz\'edn\'fb d\'e1ma nev\'e9t, akivel aznap tal\'e1lkoznia kellett a Normafa alatt.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Ebben az id\'f5ben Szindb\'e1d lelk\'e9ben nagy v\'e1ltoz\'e1sok voltak \'e9szlelhet\'f5k, amikr\'f5l \'f5 maga is tudott. Valamely hat\'e1ssal lehetett r\'e1 bizony\'e1ra az a r\'e9gi k\'f6nyv, ami feh\'e9r nachtkasztlij\'e1
n fek\'fcdt, s amit az este olvasott, de nem \'e9rtett.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Igen r\'e9gi dolgokr\'f3l volt sz\'f3 ebben a k\'f6nyvben, melynek c\'edmlapj\'e1b\'f3l egy sz\'e9p este Szindb\'e1d fidibuszt csin\'e1lt, s \'edgy a d\'e1tumot nem volt m\'f3dj\'e1ban meg\'e1llap\'edtani. De lehet, hogy m\'e1
r egy vagy k\'e9t h\'f3nap is eltelt az\'f3ta, hogy ezt a k\'f6nyvet valami r\'e9gi levente vagy \'edr\'f3di\'e1k meg\'edrta: valami gorlicei vagy milyen \'e1tt\'f6r\'e9sr\'f5l volt benne sz\'f3, \'fagy l\'e1tszik - \'e9s Szindb\'e1d az \'e1tt\'f6
rt strimflikre gondolt, amit a r\'e9gi Spen\'f3t utc\'e1ban l\'e1tott egyszer, a }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Gerlic\'e9}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 -hez c\'edmzett fogad\'f3ban. Azonfel\'fcl valami negyvenkettes \'e1gyr\'f3l is besz\'e9lt a szerz\'f5, de Szindb\'e1d nem tudta eld\'f6nteni, hogy l\'e1tta-e azt az \'e1gyat, azokban a vid\'e9ki vend\'e9gl\'f5
kben, ahol gyakran megfordult, s ahol finom d\'e1m\'e1k cipell\'f5\-j\'e9r\'f5l \'e9s parf\'fcmj\'e9r\'f5l \'e1lmodozva, sokszor fek\'fcdt egyed\'fcl \'e9s elhagyatva. Ebben az id\'f5ben Szindb\'e1d nem volt j\'f3kedv\'fb.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Eb\'e9d ut\'e1n a tal\'e1lka helyett (mivelhogy a m\'e1lyvasz\'edn\'fb d\'e1ma neve m\'e9g mindig nem jutott esz\'e9be, \'e9s mivel restellte volna ezt el\'e1rulni) m\'e9g egyszer megn\'e9zte azt a k\'f6nyvet Szindb\'e1d, \'e9
s v\'e9gleg lemondott r\'f3la, hogy esz\'e9be jusson, mir\'f5l is lehet benne sz\'f3.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 K\'fcl\'f6nben is Szindb\'e1d nem szerette az effajta r\'e9gi k\'f6nyveket: \'f5 az illatos \'e9s patin\'e1s jelent szerette, a pillanatok \'f6r\'f6meit, egyp\'e1r bar\'e1tot, akikkel elbesz\'e9lgethetett a napi esem\'e9nyekr
\'f5l, sz\'edn\'e9szn\'f5kr\'f5l, F\'fcredr\'f5l, holdas est\'e9kr\'f5l \'e9s krizant\'e9mumokr\'f3l, miket keszty\'fbs kezek ny\'fajtanak ki a sz\'e1la vasrost\'e9ly\'e1n kereszt\'fcl. \'c9ppen az\'e9rt elhat\'e1rozta, hogy ma bemegy a New Pilvaxba, egy
\'e1br\'e1ndos Zerkovitzgavotte-ot meghallgat, \'e9s kor\'e1n lefekszik.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 A barnult asztalok mellett m\'e1r ott \'fclt a rendes t\'e1rsas\'e1g. Degr\'e9 Alajos, Kuthy, P\'e1kh Albert, Vay S\'e1ndor, Vachott Imre, Lakatos L\'e1szl\'f3, Balassi B\'e1lint, Moln\'e1r Ferenc, Tin\'f3dy Lantos Sebesty\'e9
n K\'e1roly \'e9s a mindig graci\'f3zus, mindig illatos \'e9s finoman mosolyg\'f3 Jules Bakti, a }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 m\'e1rki}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 , ahogy maguk k\'f6z\'f6tt nevezt\'e9k. R\'e9gi, neh\'e9z ez\'fcstkanalak csilingeltek finoman a r\'e9gi cs\'e9sz\'e9kben, melyekben a r\'e9gi, \'f3don k\'e1v\'e9 f\'fcst\'f6lg\'f6tt - egyesek r\'e9
gi, patin\'e1s sonk\'e1t ettek toj\'e1ssal. A zen\'e9l\'f5\'f3ra finom kis hangja az }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Irigylem a kannib\'e1l n\'f5t}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 kezdet\'fb valcert ism\'e9telgette.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Szindb\'e1dot felcsillan\'f3 szemekkel fogadta a kis t\'e1rsas\'e1g. Lakatos L\'e1szl\'f3 \'e9ppen Laborfalvy Zsazs\'e1r\'f3l \'e1radozott, aki a Te\'e1trumban \'e9ppen tegnap alak\'edtotta egy mer\'e9sz, modern eszm\'e9
kkel harcol\'f3, aktu\'e1lis dr\'e1ma h\'f5sn\'f5j\'e9t: mindenki irigyen hallgatta az el\'f5ad\'f3t, mert k\'f6ztudom\'e1s\'fa volt, hogy verset \'edrt egy olasz gr\'f3fn\'f5h\'f6z, amit az illet\'f5 nem kapott meg, mert a levelet visszak\'fcldt\'e9
k a hat\'e1rr\'f3l, }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Kriegszensur durchgelesen und r\'fcckgesandt}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 fel
\'edr\'e1ssal. Senki sem \'e9rtette a t\'e1rsas\'e1g\-ban, mit jelent ez: h\'e1t m\'e1r nem lehet olasz gr\'f3fn\'f5h\'f6z verset \'edrni?
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Ma egy furcsa, r\'e9gi k\'f6nyvet olvas\'e9k - kezdte el Szindb\'e1d gondolkodva. - Szeretn\'e9m, ha volna k\'f6z\'fcletek, aki megmagyar\'e1zn\'e1 nekem, mit jelentenek egyes dolgok, melyeknek \'e9rtem\'e9ny\'e9
t fel nem foghatom, nem l\'e9v\'e9n j\'e1ratos a r\'e9gi kult\'farhist\'f3ri\'e1ban. Valami gorlicei \'e1tt\'f6r\'e9sr\'f5l van sz\'f3, ezt m\'e9g meg\'e9rt\'e9m, mert az \'e1tt\'f6rt strimpfliket kedvelem - ami a dr\'f3takad\'e1lyokat illeti -
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Ez csak a krinolinszoknya dr\'f3tja lehet - vetette k\'f6zbe L. L\'e1szl\'f3 -, nem tudn\'e1m, mire lehetne m\'e9g a dr\'f3tot haszn\'e1lni ezenk\'edv\'fcl.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Hanem a negyvenkettes \'e1gy, vagy \'e1gy\'fa, az mi lehet? - t\'fbn\'f5d\'f6tt tov\'e1bb Szindb\'e1d.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Ezen hosszan vitatkoztak, mindenki m\'e1s verzi\'f3t tudott - egyik g\'e1l\'e1ns t\'f6rt\'e9netet mondott el valamely \'fari sz\'edn\'e9szn\'f5r\'f5l, aki\'e9rt a V\'e1rosmajorban k\'e9t test\'f5rkapit\'e1ny duell\'e1
lt. Egy holdas este azt\'e1n a r\'e9gi Rondella k\'f6r\'fcl spin\'e9tet ivott holmi szerelmes po\'e9ta, sz\'edv\'e9re szor\'edtva a d\'e1ma csipk\'e9s legyez\'f5j\'e9t.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 V\'e9gre Balassi, Moln\'e1r F., Sebesty\'e9n kezdett besz\'e9lni, \'e9s elmondta, hogy az \'f5 nagyapja sz\'f3lt neki valami h\'e1bor\'far\'f3l, ami nagyon r\'e9gen volt ezen a vid\'e9ken, tal\'e1n k\'e9t \'e9ve, vagy m\'e9g t
\'f6bb - \'e9s hogy akkor ez a negyvenkettes nem is fekv\'f5hely, hanem mord\'e1ly volt, fust\'e9ly, vagy karab\'e9ly, vagy mi, amit a r\'e9gi, r\'e9gi katon\'e1k haszn\'e1ltak.
\par - Mord\'e1ly? - mondta elt\'fbn\'f5dve Szindb\'e1d - \'fagy k\'e9pzelem, hideg b\'e1li \'e9jszak\'e1kon haszn\'e1lt\'e1k, a v\'e1roson k\'edv\'fcl: piros, kopott lakkal volt befestve, csikorg\'f3 foganty\'fakkal - sz\'f5ke le\'e1nyfej volt r\'e1
festve, akvarellben, k\'e9t kis galambbal - \'e9s egy kis ez\'fcstl\'e1nc l\'f3gott r\'f3la, amit, ha megh\'faztak, a mord\'e1ly muzsik\'e1lni kezdett - O du lieber Augusztin -
\par - Zen\'e9l\'f5 mord\'e1ly - s\'f3hajtott L\'e1szl\'f3 merengve -, istenem, milyen sz\'e9pek voltak ezek a r\'e9gi dolgok... Istenem... a huszadik sz\'e1zad... ezerkilencsz\'e1ztizenhat... m\'e9rt nem \'e9ltem akkor... m\'e9
rt kell nekem ausgetippelt a negyvenes \'e9vekben \'e9lni, k\'f6zvetlen\'fcl a szabads\'e1gharc ut\'e1n, sr\'e9 vizavi a Biedermeiert\'f5l...
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Igaz... mi\'e9rt kell... - s\'f3hajtott\'e1k egy\'fctt... \'e9s k\'edv\'fclr\'f5l, a Rondella fel\'f5l b\'f3logatott a visszhang \_ }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
h\'e1t mi\'e9rt?}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 {\*\bkmkstart d6556}{\*\bkmkend d6556}MOLN\'c1R FERENC{\*\bkmkstart d6557}{\*\bkmkend d6557}
\par }\pard\plain \s3\qc\sb360\sa240\keepn \b\f4\lang1038 NDR.{\*\bkmkstart d6558}{\*\bkmkend d6558}
\par \pard\plain \qc\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\i\f4 Els\'f5 hatezer oldal
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 {\*\bkmkstart d6559}{\*\bkmkend d6559}I
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Egy pesti fiatalember \'fclt a K\'f6zponti-k\'e1v\'e9h\'e1z terasz\'e1n, k\'f6z\'f6ns\'e9ges fiatalember, \'e9s arra gondolt, hogy a menyasszony\'e1val val\'f3 szak\'edt\'e1s, h\'e1laistennek, minden k\'fcl\'f6n\'f6sebb v\'e9rz
\'e9s \'e9s f\'e1j\'e1s n\'e9lk\'fcl fog menni, ann\'e1l is ink\'e1bb, mivel \'f5 nem egy \'edr\'f3 vagy m\'fbv\'e9sz, akin\'e9l esetleg nagyobb em\'f3ci\'f3kat v\'e1lt ki \'e9s m\'e9lyebb nyomokat hagy az eff\'e9le dolog, hanem egy egyszer\'fb \'fcgyv
\'e9djel\'f6lt. Ez a fiatalember ugyanis }{\i\f4 nem}{\f4 volt \'edr\'f3, hanem \'fcgyv\'e9djel\'f6lt volt, err\'f5l szerz\'f5 garant\'e1l \'e9s becs\'fcletszav\'e1t adja, annyira nem volt \'edr\'f3, hogy ink\'e1bb ut\'e1lta az \'edr\'f3kat.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 De a menyasszony\'e1t ut\'e1lta legjobban a vil\'e1gon.{\*\bkmkstart d6560}{\*\bkmkend d6560}
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4\fs4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 II
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Zerkovitz Ella, az el\'f5bb eml\'edtett fiatalember menyasszonya, nem az a n\'f5 volt, akibe az ember beleszeret. Az a n\'f5 se volt, akibe nem szeret bele az ember, ink\'e1bb az a n\'f5
volt, akibe vagy beleszeret az ember, vagy nem szeret bele, m\'e9gis beleszeret. Zerkovitz Ella az a n\'f5 volt, aki egyszer\'fben nem fontos, aki ut\'e1n az ember megfordul az utc\'e1n, de miut\'e1n megfordult, m\'e1r nem tudja, mi\'e9rt fordult meg,
\'e9s legjobban szeretne visszafordulni. T\'f6bbnyire vissza is fordultak a f\'e9rfiak. Ha lett volna valaki, aki Zerkovitz Ell\'e1val m\'e9lyebben \'e9s behat\'f3bban foglalkozott volna \_ aminthogy ilyen eddig m\'e9g nem akadt, \'e9
s nem is fog akadni -, az meglepetve vette volna \'e9szre, hogy Zerkovitz Ella eg\'e9szen k\'f6z\'f6ns\'e9ges kis tucatn\'f5, egy hajderekata, egy gyer\'fcnkcsak, egy kis mittudom\'e9nmilyen, egy kis \'fagyseb\'e1nom \'e9s fogalmamsincsr\'f3lamif\'e9le
\'e9s \'edgy tov\'e1bb. Egy\'e9bk\'e9nt felt\'fbn\'f5en csinos, de alapj\'e1ban v\'e9ve meglep\'f5en cs\'fanya le\'e1ny volt, ink\'e1bb buta, mint sz\'e9p \'e9s ink\'e1bb szepl\'f5s, mint j\'f3 tanul\'f3. Egyik l\'e1ba t\'edz centim\'e9terrel r\'f6
videbb volt, mint a m\'e1sik, de ezt nem igen lehetett \'e9szrevenni, mert viszont a m\'e1sik l\'e1ba t\'edz centim\'e9terrel hosszabb volt.{\*\bkmkstart d6561}{\*\bkmkend d6561}
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4\fs4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 III
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Andor kin\'e9zett a k\'e1v\'e9h\'e1z ablak\'e1n, \'e9s m\'e9g egy konyakot rendelt. Most, hogy v\'e9gleg szak\'edtott a menyasszony\'e1val, \'fagy \'e9rezte, hogy m\'e9g maradhat egy-k\'e9t h\'f3napig. Alapj\'e1ban v\'e9
ve nagyon okosan tettem, gondolta mag\'e1ban el\'e9gedetten, hogy ezt a dolgot ler\'e1ztam a nyakamr\'f3l. Olyan vil\'e1gosan l\'e1tta most, mint m\'e9g soha, hogy milyen k\'f6z\'f6ns\'e9ges, ostoba, rossz sz\'edv\'fb, cs\'fanya, jelent\'e9
ktelen kis vacak volt az \'f5 menyasszonya. Kis vacak, mondta mag\'e1ban, vaccak, k\'e9t }{\i\f4 c}{\f4 -vel, az \'e9n kis vacakom, rongyom, senkim-benkim, sz\'edvv\'e9rz\'e9s kis vacaka, nem is szabad vele t\'f6r\'f5dni, \'e9desany\'e1m, kisany\'e1
m. Juj, de \'f6r\'fcl\'f6k, hogy v\'e9ge, mondta, s\'edrni tudn\'e9k \'f6r\'f6m\'f6mben.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 \'c9s beles\'edrt a kisimbiszbe, kis\'edrta a kisimbisz k\'f6zep\'e9b\'f5l azt a kis szard\'edniagy\'fbr\'fbt \'e9s jajistenem, mondta, de \'f6r\'fcl\'f6k, hogy nem vagyok egy aff\'e9le rongy szentiment\'e1
lis ember, mint az a b\'fcd\'f6s hull\'f3 falev\'e9l a Zerkovitzt\'f3l.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 A pinc\'e9r hozta a konyakot.{\*\bkmkstart d6562}{\*\bkmkend d6562}
\par
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\i\f4 M\'e1sodik h\'faszezer oldal{\*\bkmkstart d6563}{\*\bkmkend d6563}
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 I
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Egy konyakot rendelt, \'e9s kin\'e9zett a k\'e1v\'e9h\'e1z ablak\'e1n. \'c9s h\'e1t nem \'e9s nem, t\'fbn\'f5d\'f6tt mag\'e1ban Andor, reggelfel\'e9, miut\'e1n harmincnyolcadszor \'f6lelte mag\'e1hoz szerelemt\'f5l reszket\'f5
, meztelen test\'e9t a nagyhercegn\'f5nek, aki r\'e1bukott az utc\'e1n, \'e9s nem akart lemenni r\'f3la, \'e9s ide is velej\'f6tt, a szuter\'e9nhelyis\'e9gbe, ahol m\'e1r egy f\'e9l \'e9ve v\'e1rt\'e1k a reggelt, mert \'fagy volt, hogy Andornak reggel s
\'fcrg\'f5s dolga volna a hivatalban. \'c9s h\'e1t nem szeretem, h\'e1t mi ez, azt az utols\'f3, piszok kis n\'f5t, mondta ijedten - de h\'e1t akkor honnan ez az irt\'f3z\'e1s, ez a k\'f6z\'f6ny bennem ezzel a kis n\'f5
vel szemben, akivel csak harmincnyolc \'e9ve \'e9lek egy\'fctt, m\'e9g csak kilenc gyerek\'fcnk van, \'e9s \'e9n m\'e1ris cs\'f6m\'f6rt \'e9rzek? No de most m\'e1r biztos, hogy egy utols\'f3 n\'f5 az a Zerkovitz Ella, egy senki, jaj de r\'e1j\'f6
ttem erre, de r\'e1j\'f6ttem, istenem, de j\'f3kedv\'fb vagyok, de kiismertem azt a Zerkovitzot, azt a dalk\'f6lt\'f5t, m\'e9giscsak egy hallatlan, hogy eszembe se jut t\'f6bb\'e9, hogy az ember \'edgy t\'f6nkremenjen, \'edgy, ilyen utols\'f3
an, hiszen nem is olyan sz\'e9p ember az az \'c1nyos Laci, hogy ennyire f\'e1jjon, csak mikor a saj\'e1t dalait \'e9nekli, csak akkor sz\'e9p, de \'e9nnekem nem kell, nekem nem, ha idej\'f6nne, elszaladn\'e9k, csak megd\'f6gl\'f6k bele.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Felh\'fazt\'e1k a nagy csill\'e1rt, a bili\'e1rdasztalon harmatosan csillogtak a friss goly\'f3k. A k\'e9k hegyek m\'f6g\'f6tt lassan, m\'e9lt\'f3s\'e1gosan kidugta fej\'e9t a fejeramt.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Fizetek - mondta. De m\'e1r tudta, hogy \'c1nyos Laci m\'e9lys\'e9ges sz\'e9p szemeiben is csak a meny\-asszony\'e1t szereti. Mit \'e9r, hogy dalk\'f6lt\'f5, mit \'e9r minden. \'c9s lassan, \'e9
lvezettel megnyomta a revolver ravasz\'e1t.{\*\bkmkstart d6564}{\*\bkmkend d6564}
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 II
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Rendelt m\'e9g egy ablakot, \'e9s kin\'e9zett a konyak k\'e1v\'e9h\'e1z\'e1n. Most m\'e1r szel\'edden \'e9s csendesen mosolygott; mint egy kisgyermek, aki tudja, hogy mi illik, csendesen \'e9s okosan figyelte, vizsg\'e1lta \'f6
nmag\'e1t. \'d6reg, illedelmes csecsem\'f5 lett, m\'e1r csak \'c1nyos Laci \'e9s a menyasszonya ir\'e1nti v\'e9ghetetlen, t\'e9p\'f5 k\'f6z\'f6ny \'e9lt benne, az az \'e9rz\'e9s, hogy teljesen megfeledkezett r\'f3luk, \'e9s hogy m\'e1r nem b\'e1nja \'f5
ket, \'e9s m\'e1r \'fagy unja az eg\'e9szet, ezt a dolgot a menyasszony\'e1val, mint a d\'f6g\'f6t \_ minden m\'e1s kisz\'e1ll bel\'f5le. \'c9s okosan, kedvesen, szel\'edd mosollyal figyelte, kicsit g\'fanyosan figyelte, hogy patakzik el\'f5 k\'e9t szem
\'e9b\'f5l a v\'e9res k\'f6nny, \'e9s hogy b\'f6mb\'f6l el\'f5 a tork\'e1b\'f3l a sivalkod\'f3 s\'edr\'e1s k\'e9t \'f3ra hosszat, meg\'e1ll\'e1s n\'e9lk\'fcl. Szerelem m\'fal\'e1s\'e1n ne fogjon el b\'e1nat, \'e9nekelte zokogva, \'e9
s pokolian mulatott rajta, hogy ez hogy meghatja \'f5t, \'e9s azt is, hogy ha nem szeretsz, m\'e9rt csalt\'e1l meg, \'e9s fel\'e1llt, \'e9s egy slukkra felhajtotta a mar\'f3l\'fagot, pedig igaz\'e1n nem egy szentiment\'e1lis ember volt.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Fizetek - mondta, \'e9s csak azt\'e1n esett \'f6ssze.{\*\bkmkstart d6565}{\*\bkmkend d6565}
\par
\par }\pard \qc\sb100\sa100\keepn {\i\f4 Harmadik negyvenezer oldal{\*\bkmkstart d6566}{\*\bkmkend d6566}
\par }\pard \qc\sb100\sa100\keepn {\f4 I
\par }\pard \qj\sb100\sa100\keepn {\f4 Utols\'f3 napja \'edgy telt el.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Ablakolt m\'e9g egy rendeletet, \'e9s kikonyakolt a k\'f6ny\'f6k\'f6m\'f6n. Most m\'e1r tudta, mit kell tennie. Csendesen fel\'e1llt, felment a negyedik emeletre, becs\'f6ngetett egy Weisz nev\'fb \'f3r\'e1shoz, de miel\'f5
tt az \'f3r\'e1s kij\'f6tt volna, visszament a harmadik emeletre, \'e9s a p\'e9nzt\'e1rc\'e1j\'e1t betette az ablakm\'e9lye\-d\'e9sbe. Azt\'e1n a k\'f6zoktat\'e1s\'fcgyi miniszt\'e9riumba hajtatott, kedvesen elbesz\'e9lgetett a port\'e1ssal, \'e9s szel
\'edd, b\'e1natos hangon szal\'e1mit k\'e9rt t\'f5le. A szal\'e1mit \'e1tk\'f6t\'f6tte piros szalaggal, de nem adta post\'e1ra, hanem gondosan becsomagolta a kef\'e9k k\'f6z\'e9. Pontosan kifizette \'e9s elk\'fcldte a kocsit; kicsit, nem siet\'f5sen s\'e9
t\'e1lgatott a f\'f6ldalatti villamos k\'e9t \'e1llom\'e1sa k\'f6z\'f6tt. F\'e9l n\'e9gykor megn\'e9zte az \'f3r\'e1j\'e1t, elmosolyodott, felment az Aradi utca 42-es sz\'e1m\'fa h\'e1z\'e1nak harmadik emelet\'e9re, a h\'e1zmestert\'f5l elk\'e9
rte a kapukulcsot: \'e9s k\'f6zben, m\'edg odaadta, megette a stamperli meszet.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 \'c9s egyszer\'fben, minden p\'f3z n\'e9lk\'fcl felkente f\'fcleire a spen\'f3tot.{\*\bkmkstart d6567}{\*\bkmkend d6567}
\par
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 II
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Az orvos azt mondta, hogy tudom\'e1nyos szempontb\'f3l az eset el\'e9g rendk\'edv\'fcli. Csak \'fagy t\'f6rt\'e9nhetett meg, hogy Andor, mikor aznap este bement a k\'e1v\'e9h\'e1zba, nem vette \'e9szre, hogy Pest a Sz\'e9less
\'e9g 0 fok\'e1n l\'e9v\'e9n, az \'e9ccaka hat h\'f3napig tart. Az \'f6t\'f6dik h\'f3napban m\'e1r \'e9szrevett valamit, de akkor \'fagy gondolta, hogy most m\'e1r nem \'e9rdemes hazamenni a k\'e1v\'e9h\'e1zb\'f3l, hisz egy-k\'e9t h\'f3nap m\'fa
lva hajnalodik m\'e1r, \'e9s megsp\'f3rolhatja a kapup\'e9nzt. De szervezete nem b\'edrta az \'e9jszak\'e1z\'e1st.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Egy perccel az ag\'f3nia el\'f5tt az orvos a beteg sz\'e1ja f\'f6l\'e9 hajolt \'e9s megk\'e9rdezte:
\par - Legyen \'f5szinte - a menyasszonya miatt \'f6lte meg mag\'e1t?
\par Andor csendesen b\'f3lintott. Az orvos elt\'fbn\'f5d\'f6tt.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Sz\'e9p le\'e1ny? - k\'e9rdezte azt\'e1n tiszteletteljesen. A haldokl\'f3 rettent\'f5 er\'f5fesz\'edt\'e9ssel biggyesztette fel sz\'e1j\'e1t.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - \'cdzl\'e9s... dolga... - lehelte alig hallhat\'f3an - nekem... nem tetszik...
\par Annak a hord\'e1rnak, aki a gy\'e1szjelent\'e9st felvitte a lapokhoz, el\'f6l hi\'e1nyzott az egyik foga.{\*\bkmkstart d6568}{\*\bkmkend d6568}
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 \'c1TT\'d6R\'c9S PERG{{\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}T{{\field{\*\fldinst SYMBOL 219 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}ZBEN
\par \pard\plain \qr\sb100\sa100\keepn \f17\lang1038 {\i\f4 Sajt\'f3hadisz\'e1ll\'e1s
\par }\pard \qj\sb100\sa100\keep {\f4 A lafett\'e1kn\'e1l h\'e1rom tiszt \'e1ll, \'e9s valamit integetnek a kez\'fckkel: el\'f5reb\'f6kik az ujjukat, azt\'e1n megint visszar\'e1ntj\'e1k - innen, a k\'e9t fa k\'f6z\'f6tt, ahol aut\'f3nk \'e1ll, \'fagy n\'e9
z ki, mint a sv\'e9dtorn\'e1z\'e1s, vagy mint mikor valaki az ujjait ropogtatja \'e9s sz\'e1mol. \'c9s mikor el\'f5reb\'f6kik az ujjukat, azt mondj\'e1k }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 meg}{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 \'e9s mikor visszar\'e1ntj\'e1k, azt mondj\'e1k }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 glesz}{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 . Ebb\'f5l annyit hallani v\'e9gre, hogy }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 glesz}{\f4 {\field{\*\fldinst
SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 . \'c9s minden }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 glesz}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 ut\'e1n egy sip\'edt\'f3 hang \'edgy tesz }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 zimm}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt
\f4\fs24}}}{\f4 - \'fagy, hogy az eg\'e9sz \'f6ssze\-folyik \'e9s \'edgy hangzik }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 gleszim}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 .
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Most ez a gleszim van itten, az eg\'e9sz vil\'e1g gleszim \'e9s minden\'fctt, \'e9szakon \'e9s d\'e9len. Francia\-orsz\'e1gban \'e9s az \'edr partokon azt mondj\'e1k egym\'e1snak: gleszim. Ez, \'fagy l\'e1tszik, \'edgy van.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Ezt a gleszimet \'fagy h\'edvj\'e1k hivatalos nyelven: perg\'f5t\'fbz.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Az ezredes meg\'e1ll el\'f5tt\'fcnk, \'e9s valamit csavar egy t\'e1rgyon, azt\'e1n f\'f6lemeli \'e9s k\'f6r\'f6szt\'fcln\'e9z. Visszafordul \'e9s int, nem \'e9rtem, mit mond, a sof\'f5r \'e9rti, \'e9
s lassan megindul. Az ezredes f\'f6lemeli a kez\'e9t, mintha egy l\'e1thatatlan dr\'f3tot fogna meg a leveg\'f5ben, szinte hallani lehet a dr\'f3tot, amint \'edgy tesz: ssss.
\par Most egy dombra \'e9r\'fcnk, aminek olyanf\'e9le form\'e1ja van, mint egy sz\'e9knek - a sz\'e9k t\'e1ml\'e1ja kifel\'e9 van ford\'edtva, h\'e1rom egyenes fa, amin kereszt\'fcl ki lehet n\'e9zni, \'e9s lent ter\'fcl el a s\'edks\'e1g, m\'e9
lyen alattunk, eg\'e9szen a l\'e1that\'e1rig, ahol v\'e9kony vonalak h\'faz\'f3dnak. Az ellens\'e9ges l\'f6v\'e9sz\'e1rkok.
\par Ha \'edgy n\'e9zi az ember, semmi k\'fcl\'f6n\'f6set nem l\'e1t rajta - egy nagy tepsi, aminek a sz\'e9le f\'f6l van kunkor\'edtva, \'e9s az eg\'e9sz be van kenve z\'f6ld vajjal. El\'f6l, k\'f6zvetlen\'fcl alattunk az \'e1gy\'fak \'e9s az \'e1gy\'fak el
\'f5tt, kis t\'e1vols\'e1gban egy vastag, t\'f6m\'f6tt, t\'f6lt\'e9sszer\'fb vonal - az \'f6sszecsavart lep\'e9ny, a tepsi sz\'e9l\'e9n. Ez a lep\'e9ny a mi gyalogs\'e1gunk.
\par Az ezredes odaj\'f6n, \'e9s udvariasan k\'f6sz\'f6n. B\'e1tor\'edt\'f3an mosolyog r\'e1nk. Wir werden etwas sehen, meine Herring. \'cdgy mondja Herring, vagy legal\'e1bbis \'edgy lehet \'e9rteni. A sof\'f5r megmagyar\'e1zza, hogy t\'e1mad\'e1
s lesz; a szemben lev\'f5 \'e1ll\'e1sokat, amiket hat h\'f3nap \'f3ta tart az orosz, el kell foglalni.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Kim\'e1szunk a k\'e9t fa sz\'e9l\'e9ig, most a sz\'e9k t\'e1ml\'e1j\'e1n himb\'e1l\'f3zunk \'e9s len\'e9z\'fcnk. El\'f5ttem egy f\'fb \'e1ll, \'e9s n\'e9z.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 A gleszim most eg\'e9szen lent van, m\'e9lyen, \'e9s m\'e1r csak \'fagy hallani: szi, szi. F\'e9l \'f3ra telik \'edgy el. Er\'f5s, kis robaj hallatszik, nem t\'fals\'e1gos. Egyszerre, mintha remegni kezdene a leveg\'f5
. Valaki megl\'f6k, mond valamit nem hallom, csak a sz\'e1ja mozg\'e1s\'e1b\'f3l \'e9rtem, hogy most, most, n\'e9zzek minden szememmel.
\par Kin\'e9zek. Nem l\'e1tok semmit, a meine herring sem l\'e1t semmit. De igen: a tepsi sz\'e9l\'e9n a lep\'e9ny mintha lassan mozogna: fortyog \'e9s f\'f6lf\'fav\'f3dik, mintha begy\'fajtottak volna al\'e1ja. Azt\'e1n \'f3vatosan kifordul, r\'e1 a tepsire
\'e9s sz\'e9lesedik. A fortyog\'e1s egyre n\'f5, brumm, brumm, \'edgy tesz. Meine herring.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 De csak ezt hallom \'e9s ezt l\'e1tom, \'e9s k\'f6zbe a f\'fbre f\'f6lm\'e1szik egy katicabog\'e1r, \'f3vatosan d\'f6rg\'f6li a l\'e1bait. Az eg\'e9sz vil\'e1gb\'f3l, a gleszimb\'f5l \'e9s a tepsib\'f5l \'e9s herringb\'f5
l, ez a katicabog\'e1r d\'f6rg\'f6li a l\'e1b\'e1t, \'e9s egy percre elsz\'f6rny\'fbk\'f6dik az ember. Milyen furcsa. Ma egy \'e9ve a Margitszigeten \'fcltem, \'e9s k\'e1v\'e9t ittam, \'e9s a pinc\'e9r azt mondta: al\'e1sszolg\'e1, uras\'e1ga. \'c9s a k
\'e1v\'e9h\'e1z m\'e9g most is megvan, \'e9s az emberek \'fclnek, \'e9s m\'e1lnasz\'f6rp\'f6t isznak, \'e9s irodalom van, \'e9s azt mondj\'e1k: Kov\'e1cs \'far, elj\'f6n a sz\'ednh\'e1zba? Kov\'e1cs \'far sz\'edvesen szokott sz\'ednh\'e1zba j\'e1rni, ma m
\'e9rt nem j\'f6n sz\'ednh\'e1zba, Kov\'e1cs \'far? \_ \'e9s Kov\'e1cs \'far, doktor \'far, azt mondja: igen, esetleg, kellemetesen, mi\'e9rt ne, doktor Doktor \'far. Hol van ez? Mi volt ez? Szavakban besz\'e9lnek. M\'falt h\'e9ten egy feldspit\'e1lban l
\'e1ttam azt a pinc\'e9rt, be volt l\'f5ve a melle, de nem akart fek\'fcdni, h\'e1rom napig \'fclt egy sz\'e9tl\'f5tt \'e1gy\'fa cs\'f6v\'e9ben, \'e9s folyton t\'fczelt, m\'e1r belel\'f5ttek, l\'f5tt\'e9k az \'e1gy\'fat, a f\'f6ldet, pinc\'e9rt, de a pinc
\'e9r hangosan nevetett, \'e9s egy hossz\'fa rudat kidugott a cs\'f5b\'f5l, amire az volt \'edrva: }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Az Est}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 - \'e9s vicces kupl\'e9kat mondott, \'e9s n\'e9ha csendesen azt mondta }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 idi samj\'e1m}{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 , \'edgy mondta }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 idi samj\'e1m}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 , de az }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 idi samj\'e1m}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}
{\f4 nem gy\'f6tt.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Igaz volt az, hogy \'e9ltem \'e9s k\'e1v\'e9h\'e1z volt \'e9s \'fajs\'e1gok, amikbe \'edrtam \'e9s cs\'e9sz\'e9k \'e9s emberek?
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Most nem err\'f5l van sz\'f3. A sof\'f5r lehozza a csokol\'e1d\'e9t az aut\'f3b\'f3l, ter\'edt nek\'fcnk, \'e9s \'f5 is sz\'fcrcs\'f6lni kezd. P\'e1rn\'e1t tesz al\'e1m, hogy jobban kihajolhassak, \'e9s mozog a fej\'e9
vel, hogy n\'e9zzek.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 N\'e9zem.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 A lep\'e9ny m\'e1r kifordult, \'e9s lassan sz\'e9tter\'fcl a tepsin. Most kider\'fclt, mi volt a lep\'e9nyben: z\'f6ld piszke volt benne, ez a mi hetvenhetes\'fcnk. \'c9s n\'e9hol egy szem mazsola kiesik a tepsi sz\'e9l\'e9
re, egy piros vagy barna mazsola, \'e9s akkor k\'e9t feh\'e9r mazsola odaszalad, beteszik a hord\'e1gyba, \'e9s h\'e1traviszik. \'c9s k\'f6zbe gleszim \'e9s megint gleszim.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 De a m\'e1sik oldalr\'f3l is forog valami: cukrozz\'e1k a lep\'e9nyt. A g\'e9pfegyver mint a filmek perfor\'e1\-ci\'f3sg\'e9pe, m\'fbk\'f6dni kezd.
\par Egy finom arc\'fa, fiatal test\'f5rtiszt fut le hozz\'e1nk az aut\'f3 fel\'f5l. Messzir\'f5l integet, V bet\'fbt csin\'e1l a k\'e9t karj\'e1b\'f3l. Egy szak\'e1cskatona a feket\'e9t osztogatja ki \'e9ppen k\'f6zt\'fcnk.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Megvan! Megvan!
\par A vonalat el\'e9rt\'fck.
\par Len\'e9zek. A lep\'e9ny sz\'e9tter\'fclt, a tepsi sz\'e9l\'e9n f\'f6lkunkorodott.
\par Szeretn\'e9k kiab\'e1lni valamit. De csak annyit tudok mondani: igen.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 \'c9s eszembe jut, hogy most odahaza az emberek s\'e9t\'e1lnak az utc\'e1n, \'e9s n\'e9zik a h\'e1zak tetej\'e9t, \'e9s l\'e9legzetet vesznek. Valami k\'fcl\'f6n\'f6s l\'e1z fog el, valami sajn\'e1lkoz\'f3 harag, \'e9s akkor
\'e1t h\'f6rpentek a feket\'e9b\'f5l, hogy meg\'e9getem a sz\'e1mat.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Idi samj\'e1m.{\*\bkmkstart d6569}{\*\bkmkend d6569}
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 KARINTHY FRIGYES{\*\bkmkstart d6570}{\*\bkmkend d6570}
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 K\'dcL\'d6N\'d6S ESET
\par \pard\plain \qc\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\i\f4 Eg\'e9szen egyszer\'fb magyar\'e1zattal
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Ma ez t\'f6rt\'e9nt velem.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 J\'f6v\'f6k lefel\'e9 a l\'e9pcs\'f5n, a harmadik \'e9s negyedik emelet k\'f6z\'f6tt. A negyediket m\'e1r elhagytam, teh\'e1t nyilv\'e1nval\'f3, hogy most a harmadiknak kellett k\'f6vetkezni, ha \'e1ltal\'e1
ban hinni lehet a forgat\'f3\-nyomat\'e9knak, mivel a l\'e9pcs\'f5 az \'fagynevezett csigal\'e9pcs\'f5k m\'fbfaj\'e1hoz tartozik.
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 *
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Ekkor hirtelen megd\'f6bbenve \'e1lltam meg.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Egy gondolat ragadott meg, olyan er\'f5vel, hogy k\'e9nytelen voltam meg\'e1llani.
\par Mi\'e9rt nevezem \'e9n ezt a most k\'f6vetkez\'f5 l\'e9pcs\'f5t harmadiknak?
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Hiszen alulr\'f3l sz\'e1m\'edtva val\'f3ban harmadik, miut\'e1n a h\'e1zat alulr\'f3l kezdt\'e9k el \'e9p\'edteni, s v\'e9gre is ez a jellemz\'f5, hogy \'edgy mondjam, ez a sorsd\'f6nt\'f5 \'e9s v\'e9gzetes mot\'edvum, egy h
\'e1z \'e9let\'e9ben. A h\'e1z szempontj\'e1b\'f3l - ha belek\'e9pzelj\'fck magunkat a h\'e1z lelk\'e9be, ami egy lelkesebb, tehets\'e9gesebb, m\'e9lyebb \'e9s val\'f3dibb korban lehets\'e9ges is volna, csak a mi gyal\'e1zatos \'e9s ostoba sz\'e1
zadunkban t\'fbnik lehetetlennek, ebben a korban, melynek szelleme egyszer\'fben nem akarja elismerni, hogy a h\'e1z is ember, miut\'e1n ember alkotta, csak\'fagy, ahogy az emberben, Isten alkot\'e1s\'e1ban, van valami isteni - sz\'f3val, a h\'e1
z szempontj\'e1b\'f3l eg\'e9szen k\'f6z\'f6ny\'f6s, hogy valaki fel\'fclr\'f5l j\'f6n lefel\'e9, vagy alulr\'f3l megy f\'f6lfel\'e9. \'d5, m\'e1rmint a h\'e1z, \'fcres \'f3r\'e1iban vagy olyankor, ha gombozni akar gondo\-lataival, nyilv\'e1n alulr\'f3l sz
\'e1m\'edtja a saj\'e1t emeleteit, mert gyermekkori eml\'e9keiben \'edgy szerepel ez a sorrend. Viszont az ember, m\'e1rmint szer\'e9ny, de ellentmond\'e1st nem t\'fbr\'f5 szem\'e9lyem, abban a helyzetben van, hogy tetsz\'e9s szerint k\'e9pes lefel\'e9
\'e9s f\'f6lfel\'e9 mozogni, nem \'fagy, mint a t\'e1rgyak - mi\'e9rt alkalmazkodik h\'e1t a t\'e1rgyak terminol\'f3gi\'e1j\'e1hoz, mi\'e9rt veszi \'e1t a h\'e1z \'f6nmag\'e1ra vonatkoz\'f3 kifejez\'e9seit? Vil\'e1gos ugyanis, hogy olyankor, amikor }{
\i\f4 lefel\'e9}{\f4 j\'f6v\'f6k, az \'e9n utam szempontj\'e1b\'f3l a negyedik emelet az }{\i\f4 els\'f5}{\f4 \'e9s az els\'f5 emelet }{\i\f4 a negyedik,}{\f4 \'e9ppen mert el\'f5bb jutok amahhoz, mint emehhez.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 De ha ez igaz, m\'e1rpedig igaz, akkor mit jelent az, hogy }{\i\f4 le}{\f4 \'e9s mit jelent az, hogy }{\i\f4 fel?
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 *
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Zavaros m\'e9lys\'e9gek ny\'edlnak meg e k\'e9rd\'e9s nyom\'e1ban: m\'e9lys\'e9gek \'e9s magass\'e1gok.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Meg\'e1llok a k\'e9t emelet k\'f6zt, mintha gy\'f6keret vert volna a l\'e1bam.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 \'c9ppen j\'f6n a post\'e1s.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Tess\'e9k, aszongya, tess\'e9k al\'e1\'edrni, aszongya, \'e9s ny\'fajtja az aj\'e1nlott levelet az \'fcgyv\'e9dt\'f5l, hogy aszongya, hogy fizessek, aszongya.
\par Meg\'e1ll\'edtom a post\'e1st. \'c1llj meg, bar\'e1tom, v\'e1ndor, \'f3 \'e1llj meg - mondd meg nekem, merre kell menni ezen a l\'e9pcs\'f5n f\'f6lfel\'e9 \'e9s merre lefel\'e9, mert \'e9n elfelejtettem...
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Erre tess\'e9k, erre visz lefel\'e9 az \'fat, mondja \'f5 udvariasan.
\par De vajon biztos-e benne?
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Az Ember \'fatja fel\'fclr\'f5l indul. De az \'dat embere alulr\'f3l kezdi. A }{\i\f4 fel\'fcl}{\f4 mindig }{\i\f4 alulmarad,}{\f4 afel\'fcl nyugodtak lehet\'fcnk.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 De}{\i\f4 vagyunk-e}{\f4 azok, amik }{\i\f4 lehetn\'e9nk?}{\f4
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 {\*\bkmkstart d6571}{\*\bkmkend d6571}M\'d3RICZ ZSIGMOND, \line }{\i a t\'f5sgy\'f6keres{\*\bkmkstart d6572}{\*\bkmkend d6572}
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 N\'c9PIESCH
\par \pard\plain \qj\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\i\f4 Igen, most valami \'fajat kezd a kezd\'f5 \'edr\'f3: j\'faliusra teh\'e1t beiratkozik a n\'e9pies iskol\'e1ba, ahol M\'f3ricz Zsigmond oszt\'e1lyf\'f5n\'f6k \'far vezet\'e9se alatt k\'e1romkod\'e1
stant, asztamateremtetteol\'f3gi\'e1t, kutyafa\-l\'f3gi\'e1t, besz\'e9d- \'e9s f\'f6rtelemtant \'e9s k\'f6p\'e9szetrajzot tanulm\'e1nyoz; rendk\'edv\'fcli tant\'e1rgynak heti k\'e9t \'f3r\'e1ban helyes\'edr\'e1sr\'f3l leszoktat\'f3 testgyakorlatokat v\'e9
gez. Els\'f5 \'edr\'e1sbeli dolgozatait itt ny\'fajtja be a Nyugatnak.
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 (Folytat\'e1s)
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Turi Dani ozst\'e1n m\'e9gis hazak\'f3d\'f3cott, de a lelke fenekin, meg a fenekelelkin nagy, nagy keserves feneked\'e9sekkel gy}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
zte az \'e9letyit.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Hej, muramista, muramista - \'f3d\'f3dzott a nyelvije nekije -, b\'e9 t\'f6kkel v\'e1gt\'e1l cs\'fcl\'f6kbe.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Megazt\'e1nis a feles\'e9ge eszm\'e9lkedett a jobb\'e9rz\'e9s\'e9be, \'e9s attul \'fagy, de \'fagy \'f6sszefancsorgott a lelke levese, hogy szinte b}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt
\f4\fs24}}}{\f4 rz\'f6tt. Akkor, mint a kanoroszl\'e1ny, kibicsakta a nyak\'e1t, a szeme is meg\-nyikkant bele - azt\'e1n akkor \'fagy ment Turi Dani, sz\'e9lesen, peck\'e9sen, nagytehetems\'e9ggel, \'fagy ment v\'e9gig araszolva a nagy utc\'e1n. De k\'f6
zben tarajashorgas, \'fari b\'f6f\'f6g\'e9s nyomta, nyefegette a tork\'e1t, azt meg legy}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 rte keser}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 en: izgatta, v\'e1gta, gy\'f6m\'f6sz\'f6lte, gyomrintotta a nagy\'e9rz\'e9s, nagyfene\'e9rz\'e9s, hogy az erei \'fagy daggantak a nyakacsigg\'e1ly\'e1n, mint t\'e9li teplincze a v\'e1g\'e1
skor. Az a szeginasszon! Az a szeginasszon!
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Eccere Bira j\'f6n vele szembe, az meg csak r\'e1n\'e9zett, megn\'e9zte a testivel eg\'e9szbe, \'e9s csak \'fagy sunysutty\'e1b\'f3l odapistangolt a nagyer}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 s h\'edm szem\'e9be. Csak \'fagy, a h\'f3na al\'f3l n\'e9zte, de a cippes derek\'e1t v\'e9gigrisz\'e1kolta valami fortymeleg.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Hej, muramiste, te Bira, merre l\'f3fr\'e1sz? - besz\'e9lt Dani, de a szem\'e9t m\'e1r el\'f6nt\'f6tte a h\'edmes v\'e9rharag.
\par - Merre? - r\'fcst\'f6lt a j\'e1n, nyelvesk\'e9sen. - Merre, h\'e1t m\'e9r, aszongya, kee! Amerre fekete j\'e9rce j\'e1r: a l\'e1b\'e1n.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 S megrisszantotta \'fajfent a derekahajl\'e1s\'e1t.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Dani akkor nem sz\'f3lt, hanem eccercsak nagyb\'fcszke h\'edmdagad\'e1s fogta el: - a k\'e9t szeme elny\'e1lladt, betaknyadzott a h\'e9vt\'fcl: kicsurgott a p\'f6rses, duzzadt f\'e9rfisz\'e1ja: - a nyakaere f\'e9lm\'e9terre kil
\'f3gott, \'e9s \'fagy megszoringatta zek\'e9j\'e9t, hogy kicsattant a golyv\'e1s h\'e1tulja. Azzal csak f\'e9lk\'e9zbe kapta a j\'e1nt, egyet roppantott \'e9s megcs\'f3v\'e1lta a feje f\'f6l\'f6tt. \'dagy lett meg a j\'e1n, azt\'e1
n visszaesett, mint a rongy, nyafl\'e1n, sz\'e9tny\'falva, kehesen.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 A f\'e9rfi csak n\'e9zte, \'e9s m\'e1r torlakodott a tork\'e1ban a nagyut\'e1lat. Valami er}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 s, m\'e9lys\'e9ges l\'e1gys\'e1
g fogta el, h\'e9j, muramiste, muramiste - azzal fogta, b\'e9k\'f6p\'f6tt, odap\'f6k\'f6tt az er}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 s, sz\'e9les tenyer\'e9be egy f\'e9llitert, azt hozz\'e1csapta a j
\'e1nhoz, hogy csak \'fagy liccsent.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 \'dagy ment el, mint az Isten.
\par Kimeresztette a nyak\'e1t.
\par Vitte a nagyer}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 s lelke.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 A t\'e1bla v\'e9g\'e9be meg ott \'e1llt a walesi herceg feles\'e9ge, annak a t\'f6r\'e9keny test\'e9t v\'e9gigbizsen\-bozsongatta valami bors\'f3dz\'e1s, babz\'e1s: - \'fagy n\'e9zte a f\'e9rfit, hogy m\'e1lladt t}{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 le a feh\'e9r melle. K\'fcl\'f6n\'f6sen a k\'f6p\'e9st n\'e9zte. Ilyen sz\'e9pet, igazit, h\'edmeset m\'e9g nem l\'e1tott. Ilyen igazi, er}{\f4 {\field{\*\fldinst
SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 s f\'e9rfit.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Az meg csak j\'f6tt fel\'e9.
\par - Mi j\'e1ratban erre, Turi uram - k\'e9rdingette a hercegzasszony csak \'fagy k\'f6z\'f6mb\'f6sen.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Inst\'e1llom, usgye, aszongya, butykos, l\'f6lkem - mondta Turi Dani makacs-mereven. S egyszer\-csak, fogta, s akkor\'e1t b\'f6mbent, ordantott a tork\'e1val, hogy a sz\'e1ja k\'e9toldalt kirepedt a f\'fcl\'e9ig. Valami forr
\'f3s\'e1g fogta el a hercegzasszonyt: - a h\'edms\'e9g ilyen f\'f6rtelemsz\'e9p nyikkan\'e1s\'e1ra. Elsz\'e9d\'fclt, megk\'e1bult, \'f6sszeb\'e1gyadt, lecsuppant, odariggyent a f\'e9rfi zek\'e9s melletetej\'e9re. El}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL
245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 sz\'f6r l\'e1tott igazi f\'e9rfit. Er}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 s, }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 s\'f6szt\'f6n\'f6s, nagyszer}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 , igazi, f\'e9lliterk\'f6p}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 , f\'fcligrepedtsz\'e1j\'fa, f\'fcst\'f6s f\'e9rfit. Az igazit. A nagyot. A k\'e9rlelhetetlent. Az }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 s\'f6szt\'f6n\'f6st.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Te sz\'e9p, te \'e9n uram, mura, mura - ny\'f6gte elal\'e9ltan, pihegve, mint nyaratszaki csibbe.
\par Dani meg n\'e9zte.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Azt\'e1n egyetlen, morczos mozdul\'e1s\'e1val a k\'f6rmefeket\'e9j\'e9nek, felhasgatta v\'e9gig a hercegasszony has\'e1t. \'dagy hagyta ott, kibuggyanva. Az m\'e9g akkor is szerelmesen t\'e1togott, tinpegett ut\'e1na.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 \'dagy ment el d\'f6ngve.
\par Vitte a nagyl\'f6tty\'f6s indulat. A f\'e9rfit.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 K\'e9t uralkod\'f3 herceg j\'f6tt vele szembe h\'e1rom b\'f6l\'e9nnyel. Dani oda se szottyant nekik, \'e1ttaposott rajtuk. Beler\'fagott, \'e1tr\'fagta. Hozz\'e1 sziszegett a fog\'e1val, kereszt\'fcl a foga-h\'fas\'e1n.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 H\'e1rom m\'e1sik ember j\'f6tt.
\par A t\'f6m\'f6rk\'e9ny, meg a g\'e1rdonyi, meg a miksz\'e1t.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Mi j\'e1ratban - mondta a t\'f6m\'f6rk\'e9ny. - Mi j\'e1ratban, gazduram. Itt nem lehet \'e1tmenni, gazduram. Dram.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Dani csak n\'e9zte. V\'e9rbenyihhant, a szeme.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Nagyot, keserveteset foh\'e1szkodott a gyomraveleje. K\'e9t kez\'e9vel odakapott, megfogta, forgatta a n\'e9piescht \'e9s csak \'fagy sz}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{
\f4 rment\'e9ben, risz\'e1lva, odakente a pal\'e1nkhoz. M\'e9g be is s\'f3zta, paprintotta kev\'e9ss\'e9. Egyet ropigott a fog\'e1val, s leharapintotta a k\'e9t m\'e1sik n\'e9piesch fej\'e9t. \'dagy mening\'e9lt tov\'e1bbs\'e1g, n\'e9pies ir\'e1nyban.
{\*\bkmkstart d6573}{\*\bkmkend d6573}
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 MISK\'c1ROL\'d3
\par \pard\plain \qj\sb100\sa100\keepn \f17\lang1038 {\f4 A gazda hatfele indult korp\'e1ra malacnak. M\'e9g kiss\'e9 tugym\'e9kolt a l\'e1darekeszben, csetvett, pisztom\'e1lt, mint akinek nem siet}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 s.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Mi a fen\'e9t mi\'e1skol annyira? - vetette az asszony, zs}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 rhetn\'e9kje t\'e1madv\'e1n, igaz is, mit kell neki reggeli-reggelv\'e9n,
hogy \'e9ppen annyira... de csak \'fagy, ink\'e1bb tisztess\'e9gad\'e1sb\'f3l. L\'e1thatn\'e1, pity\-m\'e1zik a napocska. - Mit nem lel?
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Ezt az iz\'e9 misk\'e1rol\'f3 csaklit, te, hogy a herny\'f3 ny\'fcvessze... Hov\'e1 a k\'f3rs\'e1gba kajta-bajt\'e1tok?
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Ott n\'e9zze kend, ahol van, nem ahol nincs - b\'f6kte az asszony a szemivel a l\'e1dafenek\'e9re. Ott is volt. - No, leli?
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - E a, e h\'e1t - biccent a hitese, s m\'e1r fente a l\'e1bsz\'edjhoz, s rakta csak \'fagy hanyagul, keny\'e9r meg pity\'f3ka k\'f6z\'e9, a d\'e9li elem\'f3zsi\'e1hoz. Mint akinek odakell csak, arra.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 S m\'e1r d\'fcb\'f6rg\'f6tt-loholt kifele. Az asszony nem sz\'f3lt, csak \'fagy gondolv\'e1st hagyintott ut\'e1na, minek a neki. A tehen m\'e1r nedvedzett id\'e9n, k\'e9tszeris, az emse m\'e9g ty\'faknyi, nem kell annak m\'e9
g misk\'e1rol\'e1s.
\par Az meg csak ballagott, hunnyogva-h\'fcppenve, agyar\'e1n a pip\'e1val. Igaza van a csoroszj\'e1nak, gondolta mag\'e1nak, a nap is h\'e1nyja bogar\'e1t, odafent j\'f3 kis szell}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt
\f4\fs24}}}{\f4 vakar\'f3dzik. J\'f3 is lesz az, a repc\'e9nek, majd ha d}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 lni kezd.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Ek\'f6zben az \'fatra \'e9rt, ahol \'e1gadzik. De nem a r\'e9ts\'e1g fele fordult, mint k\'fcl\'f6nben. \'c1tbakkant, jobbra, a m\'e1rgaf}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{
\f4 d ir\'e1ny\'e1ban.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Ott v\'f3t a kis kulipinty\'f3. A haragos\'e1\'e9.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Az ablakon \'e1t meg is l\'e1tta mingy\'e1rt. Otthon volt, p\'f6szm\'e9t sajk\'e1lt. B\'e9rnapsz\'e1mra kellett volna, de nincs munka. Csak \'fagy, az ajt\'f3r\'fad ment\'e9n tisztelt be hozz\'e1.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Aggyisten - l\'f6ttyintette a kalapszederj\'e9t.
\par Az csak morgott valamit. \'dcltek, pip\'e1ztak.
\par D\'e9lt\'e1jra megmukkant az ember.
\par - No.
\par - H\'e1t \'edgy.
\par - De nem a, a m\'e1 nem.
\par - Nem-e? H\'e1t m\'e1rgakubikus kend, vagy cservesz? Az any\'e1d...
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Pip\'e1zott, fel\'e1llt, egyet b\'f6k\'f6tt, a bicsk\'e1val, sz\'e9pen egyenesen. A hasa al\'e1 annak. Meg se nyiffant az ember. Lehuppant, lassan. A fej}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 sz\'e9kre buggyant a b\'e9le, r\'e1ngott egy p\'e1rat. Azt\'e1n nem izgett t\'f6bbet.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 A m\'e1sik pr\'f3b\'e1lta a misk\'e1rol\'f3t, csuk\'f3dik-e. Cs\'f3v\'e1lta fej\'e9t.
\par - Kij\'e1r a sz\'f6ge ennek - mondta -, a fene vigye. Be kell kalap\'e1lni.
\par Indult a kov\'e1cshoz.
\par Az \'e1gadz\'e1sn\'e1l \'e9rt\'e9k ut\'f3l a magyar csend}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 r\'f6k.
\par - No, gy\'fcjj\'f6n kend, gazda - sz\'edveskedtek neki. Az m\'e1r \'e9rtette. Ment sz\'e9pen.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 A kov\'e1cs el}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 tt vitt\'e9k. Ott meg\'e1llt egy szuszra. Az egyik csend}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 r, szik\'e1r, csutk\'e1s, nagycsont\'fa ember, sz\'f6szm\'e9telte, hogy akar valamit.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - No, mi k\'e9?
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - H\'e1t csak, ha nem t\'f6rv\'e9nyt\'fals\'f3... Mert be k\'e9ne ad\'f3dj\'e9k ez a misk\'e1rol\'f3 itten... Kij\'e1r a sz\'f6ge ennek.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 A nagycsont\'fa b\'f3lintott. }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 is ipari munk\'e1s volt, \'e1llatsz\'e1mad\'f3.
\par - H\'e1t csak adja kend. Majd b\'e9viszem.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - \'dagy a. Azt\'e1n sz\'f3jjanak majd az asszonynak. Hogy vigye haza. A S\'e1ndornak kell majd, j\'f6v}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 ilyenkor. Diszn\'f3
ra. Isten mint nap.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 S ballagtak tov\'e1bb, a t\'f6rv\'e9ny fel\'e9.{\*\bkmkstart d6574}{\*\bkmkend d6574}
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 KOSZTOL\'c1NYI DEZS}{\fs32 {\*\bkmkstart d6575}{\*\bkmkend d6575}{\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 16}{\fldrslt\f4\fs32}}}{\fs32
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 A V\'c9RES K\'c9M\'c9NY{\*\bkmkstart d6576}{\*\bkmkend d6576}
\par \pard\plain \qc\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\f4 I
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 K\'e1zm\'e9r k\'e9s}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 n ment haza. A kapun\'e1l sok\'e1ig kellett v\'e1rni, m\'e9g nem vacsor\'e1zott, esz\'e9be jutott, hogy s\'e9t\'e1
t tesz. Lement a foly\'f3partra, a k\'f3cos, szitty\'f3s vizet n\'e9zte, \'e9s nagyon csod\'e1lkozott, hogy ez a partja a foly\'f3nak itt van, \'e9s nem p\'e9ld\'e1ul a t\'fals\'f3 oldalon. De azt\'e1n esz\'e9be jutott, hogy akkor viszont v\'e1
ltozna a foly\'f3 fon\'e1kja.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Ezen elb\'fasult. Elhat\'e1rozta, hogy ezent\'fal m\'e1s ember lesz, kor\'e1bban kel, a feles\'e9g\'e9vel jobban b\'e1nik, tal\'e1n hivatalt is v\'e1llal. M\'e1r l\'e1tta a csempe \'edr\'f3
asztalt, tintafoltokkal, mint valami babos kend}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 . Nagyon szerette azokat a kis fekete bugyros szokny\'e1csk\'e1kat, amiket a hivatalnokok kab\'e1t\-ujjukra h\'fa
znak, hogy a sz\'f6vet ne rong\'e1l\'f3dj\'e9k. A nagyb\'e1tyj\'e1nak is ilyen volt, akit nem szerettek a csal\'e1dban, isz\'e1kos volt. Egyszer k\'fclv\'e1rosi utc\'e1ban tal\'e1lkozott vele, h\'fcly\'e9n nevetett r\'e1, \'e9s h\'edvta. Akkor elszaladt,
\'e9s sok\'e1ig nem mert l\'e9pcs}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 n n\'e9gyk\'e9zl\'e1b menni.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Most is ilyen utc\'e1kon j\'e1rt. F\'f6nt, a h\'e1zak negyedik emelet\'e9n volt egy s\'e1v, ami m\'e9g megmaradt a vil\'e1goss\'e1gb\'f3l, mint azok a fest\'e9kcs\'edkok, amiket a szobafest}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL
245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 h\'faz a tap\'e9ta f\'f6l\'e9. K\'fcl\'f6nben a h\'e1zak egym\'e1sut\'e1n k\'f6vetkeztek, \'e9s be voltak csukva. K\'e1zm\'e9r idegesen sz\'e1molta a h\'e1zakat, eljutott a 77\_ig, \'e9s babon
\'e1san n\'e9zegetett \'e1t a m\'e1sik oldalra, hogy ott megfelelnek-e a sz\'e1mok.{\*\bkmkstart d6577}{\*\bkmkend d6577}
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 II
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 A h\'e1zon t\'fal telek volt, t\'f6mpe lomokkal, nyufr\'e1val, piritty\'f3s celend\'e9vel. Ez ut\'e1n a telek ut\'e1n m\'e1r csak egy h\'e1z volt; az \'fatra ugrott ki, mag\'e1ban \'e1llt, ut\'e1na m\'e1sik utca k\'f6vetkezett.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 K\'e1zm\'e9r bosszankodott, hogy nem sz\'e1molhat tov\'e1bb. Haragudott a h\'e1zra, amely k\'fcl\'f6n \'e1llt. De azt\'e1n elsz\'e9gyellte mag\'e1t. Visszament, \'e9s megn\'e9zte a h\'e1zat. K\'f6z\'f6ns\'e9ges tucath\'e1
z volt. De a k\'e9m\'e9nyen volt valami m\'e1s, dacos von\'e1s, valami ismeretlen \'edz. Ez a k\'e9m\'e9ny kicsit oldalt d}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 lt. Olyan volt, mint a vid\'e9ki l\'e1
nyok kontya vas\'e1rnap, a p\'e1llott, fanyar d\'e9lut\'e1nban. Eh, ostobas\'e1g, mondta mag\'e1ban, m\'e1r egy kicsit r\'e9gi.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 M\'e1snap sok dolga volt. \'dcgyeit int\'e9zte. Esz\'e9be se jutott a h\'e1z. De d\'e9lut\'e1n a v\'e1rosh\'e1z\'e1ra kellett mennie valami\'e9rt. Az egyik ajt\'f3n, aranykeretes t\'e1bl\'e1n, ezt a feliratot l\'e1
tta: X. Y. tan\'e1csnok. H\'e1zrend\'e9szeti fel\'fcgyel}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 . Fut\'f3an arra gondolt, hogy bemegy, \'e9s megk\'e9rdezi, mennyibe ker\'fcl egy k\'e9m\'e9ny. De azt\'e1
n elfelejtette.{\*\bkmkstart d6578}{\*\bkmkend d6578}
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100\keepn {\f4 III
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Este gondosabban borotv\'e1lkozott. A pinc\'e9rrel t\'fcrelmetlen\'fcl besz\'e9lt, kevesebb borraval\'f3t adott. Miut\'e1n elolvasta az \'fajs\'e1got, a szaklapokat k\'e9rte. T\'fcrelmetlen\'fcl lapozgatott. V\'e9
gre megakadt a szeme a }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 K\'e9m\'e9nysepr}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 k K\'f6zl\'f6ny\'e9}{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 -n. But\'e1n, \'e9rtelmetlen\'fcl elolvasta, utols\'f3 bet}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 ig. Gondol\-
kozott a m}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 szavakon. }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 K\'e9m\'e9nyl\'e9c}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL
148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 mondta, \'e9s }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 F\'fcstem\'e9szt}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 k\'e9sz\'fcl\'e9k}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 . Esz\'e9be jutottak azok a kis k\'e9pes lapocsk\'e1k, amikkel \'faj\'e9vkor szokt\'e1k megl\'e1togatni a csal
\'e1dot a k\'e9m\'e9nysepr}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 k, \'e9s amiknek a c\'edmlapj\'e1n tiszta, mosakodott arc\'fa, pozsg\'e1s fej b\'f3logat, ibolyaszemekkel.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 \'c9jszaka fejf\'e1j\'e1sa volt. Felugrott, \'e9s kin\'e9zett a s\'f6t\'e9t utc\'e1ra. Egyik cigarett\'e1t a m\'e1sik ut\'e1n sz\'edtta el. N\'e9zte a f\'fcst\'f6t. Csod\'e1lkozott, hogy eddig m\'e9
g sohase figyelte meg. Milyen bodoran sz\'e1lling\'f3zik a pap\'edrcs}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 v\'e9g\'e9b}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt
\f4\fs24}}}{\f4 l. Olyan, mint egy k\'e9m\'e9ny.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Reggel br\'f3mot vett be. Halv\'e1nys\'e1rga m\'e9rgeket k\'f3stolgatott, vil\'e1gosz\'f6ld veron\'e1lt \'e9s szublim\'e1tot, aminek alkonyatr}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt
\f4\fs24}}}{\f4 t sz\'edne van. Arra gondolt, milyen furcsa volna, ha a folyad\'e9kok szil\'e1rdak voln\'e1nak \'e9s a t\'e1rgyak foly\'e9konyak. Akkor az ember olyan alakot vehetne fel, amilyent akar. }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 tal\'e1n hossz\'fak\'e1s alakot venne f\'f6l \'e9s f\'fcst\'f6l\'f6gne.{\*\bkmkstart d6579}{\*\bkmkend d6579}
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 IV
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 \'c9jszaka n\'e9ha f\'f6lugrott. Kirohant az utc\'e1ra, \'e9s megn\'e9zte a k\'e9m\'e9nyt. \'dagy r\'e9mlett neki, m\'e1r nem d}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
l oldalra, mintha valami picik\'e9vel egyenesebben \'e1llna. Mint valaki, aki javulni akar.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Egyre m\'e9lyebbre s\'fcllyedt. A bar\'e1tait elhanyagolta. N\'e9ha kapuz\'e1r\'e1s ut\'e1n, k\'fclv\'e1rosokban l\'e1tt\'e1k, z\'fcll\'f6tt \'e9s rongyos emberekkel. Egy napon bevet}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 d\'f6tt holmi l\'e1rm\'e1s helyre, ahol t\'e1ncmulats\'e1g volt. A }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 K\'e9m\'e9nysepr}{\f4 {\field{\*\fldinst
SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 k Egylete}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 rendezett ilyesf\'e9l\'e9t. Reggelig itt mulatott. \'d6ssze\'f6lelkezett a leg\'e9
nyekkel, pertut ivott, bel\'e9pett az egylet\'fckbe.{\*\bkmkstart d6580}{\*\bkmkend d6580}
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 V
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Kalapja lekonyult, arc\'e1n fekete foltok jelentek meg. A korom keser}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 hullafoltjai. N\'e9ha \'edrni kezdett, azt\'e1n \'f6sszet\'e9
pte. Ilyenkor a kezein is foltok voltak, tintafoltok. \'dagy \'e9rezte, m\'e1s ember lett, egyszer}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 bb, m\'e9lyebb, igazabb. Tint\'e1ban \'e9
s koromban mosakodott meg. \'c1lm\'e1ban v\'e9gtelen s\'f6t\'e9t tengert l\'e1tott, melyb}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l \'f3ri\'e1si karok ny\'faltak ki. Azt\'e1n f\'fcstgomolyokat l\'e1tott.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 K\'f6lt}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 ket kezdett olvasni. R\'e1j\'f6tt, hogy }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}
}{\f4 t csak ezek \'e9rtik meg. Dante Pokla ker\'fclt a kez\'e9be. De m\'e1r nem tudta \'e9lvezni. Szemei beestek, t\'e9rde \'f6sszever}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 d\'f6tt.
{\*\bkmkstart d6581}{\*\bkmkend d6581}
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 VI
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Egyszer hajnalban egyed\'fcl maradt a h\'e1ztet}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 n. F\'f6ln\'e9zett az \'e9gre, melyr}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l halkan permetezett a korom. Esz\'e9be jutott egy k\'e9p, amit gyermekkor\'e1ban l\'e1tott. Valami iskolai kiad\'e1s c\'edmlapja volt. S\'f6t\'e9t h\'e1tt\'e9rb}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l boszork\'e1nyos fej emelkedik. S\'e1t\'e1ni mosolya m\'f6g\'f6tt v\'f6r\'f6s sz\'e1rnyak. M\'f6g\'f6tte v\'e9rben l\'e1ngol a l\'e1that\'e1r. Most is erre gondolt. \'d6sszeborzongott.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Lucifer - mondta.
\par \'c9s kil\'f6kte a karjait, mint a sz\'e1rnyakat.{\*\bkmkstart d6582}{\*\bkmkend d6582}
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 \'d6CS\'c9M
\par \pard\plain \qj\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\i\f4 Amatour-kiad\'e1s, az \'e9letb}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 l mer\'edtett pap\'edron, m}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 v\'e9szi c\'edmlappal }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 Inter arma}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 jelig\'e9s k\'fcl\'f6n bor\'edt\'e9kkal. H\'e1romsz\'e1z p\'e9ld\'e1ny sz\'e1mozva, szerz}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 al\'e1\'edr\'e1s\'e1val, f\'e9
nyk\'e9p\'e9vel \'e9s ujjlenyomat\'e1val, k\'fcl\'f6n fejezet c\'edmerrel. A h\'e1ts\'f3 oldalon szerz}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 eddig megjelent m}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL
251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 vei. \'c1ra 5 korona, v\'e1szon\-k\'f6t\'e9sben 6 korona, b}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 rk\'f6t\'e9sben 7 korona, selyemk
\'f6t\'e9sben 8 korona, ugyanaz h\'edmzett selyemb}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 l, csipk\'e9vel 10 korona, igen tart\'f3s kivitelben, fel\'fcl diszkr\'e9ten dekolt\'e1lva, szerz}{\i\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 mellszobr\'e1val 20 korona, katon\'e1k }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 rmestert}{\i\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 l lefel\'e9 ugyanannyi\'e9rt kapj\'e1k.{\*\bkmkstart d6583}{\*\bkmkend d6583}
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 ELS}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 FEJEZET
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\i\f4 melyben a szerz}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 kis \'f6ccs\'e9r}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{
\i\f4 l besz\'e9l, aki mint a b\'e9csi kezel}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 sz\'e1mtiszt-oszt\'e1ly katonai k\'fcl\'f6n\'edt\-m\'e9\-ny\'e9nek rendes irodavezet}{\i\f4 {\field{\*\fldinst
SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 je, r\'e9szt vett a Nagy Vil\'e1gh\'e1bor\'faban, \'e9s 1915 j\'falius\'e1ban Cs\'f6r\'f6tn\'f6k-R\'f6n\'f6k mellett lenyelt egy cseresznyemagot. \'c1ld\'e1s eml\'e9k\'e9rem\'e9re, b
\'e9ke poraira, melyeket k\'f6h\'f6g\'e9s ellen szedett. \'c9ljen! \'c9ljen! \'c9ljen!
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Ha a szivart meggy\'fajtom, kis k\'e9k gomoly szalad f\'f6l a szoba tet}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 zete fel\'e9, mint egy k\'e9k l\'e9ghaj\'f3. Ilyen k\'e9
k volt a t\'f3, ahol mi j\'e1tszottunk, kis\'f6cs\'e9m, mikor m\'e9g fakard volt \'e9s fapuska, \'e9s a nagy gyermekek m\'e9g kis \'f6regek voltak. Kis \'f6cs\'e9m, kis \'f6cs\'e9m, kis h}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 s, aki elment\'e9l a h\'e1bor\'faba, \'e9s most v\'e9rben \'e9s vel}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 ben g\'e1zol szel\'edd, b\'fas kis cip}{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 d.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Meggy\'fajtom a szivart. Min}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l\'e1gy, \'e9des hajl\'e1sa van szel\'edd kez\'fcnknek. A homlok fel\'e9 hajlik.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Az \'e9n \'f6cs\'e9m most a h\'e1bor\'faban van. Kinyitom az ajt\'f3kat, \'e9s felh\'fazok minden f\'fcgg\'f6nyt. N\'e9zem a kis kereszteket, amiket az \'edr\'f3asztalba karcolt, \'e9s elgondolkodom. Ez a szoba az }{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 szob\'e1ja. Begy\'fajtok a k\'e1lyh\'e1ba, \'e9s felg\'f6ngy\'f6l\'f6m a sz}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{
\f4 nyegeket. Most }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 nincsen itt. Elment, mint egy kis csel\'e9d, a h\'e1bor\'fa csel\'e9dje. }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 , aki egyszer levelet vitt egy \'e9des rokonhoz, kis post\'e1s. Most is levelet visz, \'e9des kis post\'e1s, az \'e9let level\'e9t viszi a rossz hal\'e1l fel\'e9. Lecsavarom a sz\'f6geket, \'e9s ben\'e9zek a sarkokba. \'d6
cs\'e9m, kis \'f6cs\'e9m, kicsiny sz\'e1mfejt}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 . L\'e1tom }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
t, amint fejti a sz\'e1mokat. Okos kis szem\'e9n szem\'fcveg. Ben\'e9zek a fi\'f3kj\'e1ba, elmozd\'edtom a sz\'e9keket, \'e9s lekaparom a tap\'e9t\'e1kat.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 213 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 is egy tap\'e9ta.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Most a m\'faltj\'e1t n\'e9zem, \'f6sszeszedek minden limlomot, tarkabark\'e1t. Szeg\'e9ny kis gyermek. B}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 b\'e1jos. Vaj\'e1kos. Vaj\'f3k
\'e1s. A kertben \'fcl\'fcnk, kis \'f6cs\'e9m, \'e9s Pet}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 fit olvassuk. Te szel\'edden korholsz, mert heves vagyok. Min}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 szel\'edden emeled a kezed, \'e9s p\'e1paszemed \'f6regesen villog. Pedig alig vagy harminc \'e9vvel id}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
sebb n\'e1lam, kis \'f6cs\'e9m, \'e9desem. Szak\'e1llad alig }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 sz\'fcl m\'e9g, a cs\'fazt is egy-k\'e9t \'e9ve csak, hogy ismered - de m\'e1r m\'e1
sz, komolyan, besz\'e9d n\'e9lk\'fcl.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Sohase szerett\'e9l sokat besz\'e9lni. Ezt tal\'e1n t}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 led \'f6r\'f6k\'f6ltem.
\par Most hallgathatsz.
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 *
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Ezt tal\'e1n piros tint\'e1val kellene \'edrni. Vagy z\'f6lddel \'e9s feket\'e9vel, arany alapon.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Mert l\'e1tlak t\'e9ged, odak\'fcnt, a hal\'e1l kicsiny udvari lak\'e1s\'e1ban. Ott \'e1llasz a rajvonalban, kezedben a neh\'e9z f\'f6lszerel\'e9s, \'e9s okosan, figyelmesen n\'e9zel. Trombit\'e1lnak: kezd}{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 dik a roham. K\'e9z-k\'e9zbe, kett}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 s sorokban rohantok a v\'e9res safmulnin
\'e1t. Szemben m\'e1r villognak a torniszterek. Magasra tartod a neh\'e9z srapnelt, hogy kell}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 id}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 ben \'e1thaj\'edtsad. Vigy\'e1zz, k\'e9sz, rajta - balra arc! - vez\'e9\-nyelsz. M\'e1r \'e1ll a roham. Kett}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 s sorok - balra \'e1
t - ki\'e1ltod, \'e9s kiragadod pajt\'e1sod kez\'e9b}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l a m\'fcndungsz\-deklit - el}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt
\f4\fs24}}}{\f4 re!
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Menj, kis \'f6cs\'e9m. Menj, te, aki er}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 s, b\'e1tor, fiatal vagy - n\'e1lam alig harminc \'e9vvel id}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL
245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 sebb. Menj, \'e9s ne gondolj r\'e1m, ne t\'f6r}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 dj velem, ne sajn\'e1lj, ami\'e9rt reszket a sz\'ed
vem \'e9rted, \'e9s sz\'e1jam elferd\'fcl. Ha megszakad is a sz\'edved, hogy nem vigasztalhatsz, csak menj. Ne sajn\'e1lj. Menj.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 \'c9n maradok.
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 *
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Meggy\'fajtom a havann\'e1mat, \'e9s \'fagy t}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 n}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}
{\f4 d\'f6m. Mi \'e9rtelme van, minek, ki tudja. Felgy\'fajtom a gyerty\'e1kat. A tea halv\'e1nyan, keser}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 en s\'f6t\'e9tlik, elfelejtettem meginni.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 \'d6cs\'e9m. Milyen k\'e1r, hogy nem ismertelek. Milyen lehetsz, kis harcos sz\'e1mfejt}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 . Sohase l\'e1ttalak. Milyen k\'e1r, hogy tizen
\'f6t \'e9vvel ezel}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 tt, hogy a vil\'e1gra j\'f6ttem, t\'e9ged Kecskem\'e9tre vittek egy rokonhoz, \'e9s az\'f3ta se j\'f6tt\'e9l haza. \'c1ll\'edt\'f3
lag nem is biztos, hogy az \'f6cs\'e9m vagy, sokan azt mondj\'e1k, hogy a nagymama t\'e9vedett, te nem is vagy a vil\'e1gon, }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 \'f6sszet\'e9vesztette a dolgot, a M
\'e1lcsi n\'e9ni kisl\'e1ny\'e1r\'f3l volt akkor sz\'f3, aki k\'e9s}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 bb k\'f6nyvel}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt
\f4\fs24}}}{\f4 n}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 lett a m}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 j\'e9ggy\'e1rban, \'e9s Kass\'e1
n lakik. De \'e9n }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 t se l\'e1ttam soha.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 A tea kih}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 lt m\'e1r, nincs kedvem meginni. Szeg\'e9ny, szeg\'e9ny, szomor\'fa \'e9letem. M\'e1r te\'e1t se tudok inni.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Legenda vagy.{\*\bkmkstart d6584}{\*\bkmkend d6584}
\par }\pard\plain \s1\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f17\fs36\lang1038\kerning28 {\f4 MAGYAR DR\'c1MA{\*\bkmkstart d6585}{\*\bkmkend d6585}
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 BR\'d3DY S\'c1NDOR{\*\bkmkstart d6586}{\*\bkmkend d6586}
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 LINOLEA vagy AGYON\'dcTNI, AZ IS J\'d3
\par \pard\plain \qc\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\i\f4 Ritu\'e1lis szertart\'e1s 3 felvon\'e1sban.
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\i\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line B\'f3cher, \'e9cesz, ajv\'e9, h\'f3hem, p\'f3nem, jesiva, nek\'f3me, h\'fcpce.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LEA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line H\'fcpce? Tal\'e1n h\'fccpe?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Vagy h\'fccpe. Mindegy. Hagyj\'e1l tanulni, sz\'e9ps\'e9ges zergemadaram.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ZSID\'d3K}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 mind egyszerre ben\'e9znek az ablakon}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 H\'f3se\'e1s pr\'f3f\'e9ta, j\'f6
nnek az oroszok. Herceg vezeti \'f5ket, nem nagy, kis. H\'f3se\'e1s pr\'f3f\'e9ta, seg\'edts rajtunk!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mennyi kell, fi\'fak\'e1k...? Akarom mondani, csak menjetek haza, b\'e9k\'e9vel.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 }{\i\f4 Zsid\'f3k el.}{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LEA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Elb\'fajjak?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ne cselekedjed aztat, \'e9s azt te tenni meg ne k\'eds\'e9rtsed. Olyan vagy te, mint a cs\'f6p\'f6gtetett g\'f6d\'f6lye \'e9s mint a j\'f3f\'e9le foly\'f3
s mandulaital, mely n\'e9z Damaszkusz fel\'e9.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LEA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line M\'e1r megint kezded, papa, a f\'f5z\'e9st, \'e9s a te sz\'e1jadat meg nem k\'edm\'e9led annak t\'e9p\'e9s\'e9t\'f5l, hogy engem puh\'edtan\'e1l.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HERCEG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 bel\'e9p}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 J\'f3 napot, zsid\'f3. Micsin\'e1lsz, zsid\'f3? Na, ne ugr\'e1lj, zsid\'f3
. Hol a l\'e1nyod, zsid\'f3?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Nagys\'e1gos f\'f5katona \'far, nincsen nekem le\'e1nyom, \'e9s az \'e9n feles\'e9gem le\'e1nygyermeke el nem mulasztja az alkalmat, mely lehet\'f5v\'e9
teszi neki, hogy ne legyen a vil\'e1gon, mely n\'e9z H\'f3reb hegy\'e9re.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HERCEG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Le\'e1ra mutat}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 H\'e1t ez mi?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ez? Ez egy \'f6reg, szak\'e1llas p\'fcsp\'f6k.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HERCEG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ravasz vagy, zsid\'f3, de \'e9n t\'falj\'e1rok az eszeden, zsid\'f3. Hogy lehet ez egy p\'fcsp\'f6k, hiszen ez egy l\'e1ny.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ha m\'e1r \'edgy eltal\'e1lta katonas\'e1god, h\'e1t mit tegyek?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HERCEG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line J\'f3l van, zsid\'f3. Elveszem a l\'e1nyodat. Tizenk\'e9t \'e9ves vagyok, \'e9s n\'f5t m\'e9g mindig nem kedveltem. Ennek itt arca alkalmatos, \'e9s teste is j\'f3
illatokban b\'f5velked\'f5.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 s\'f3hajt.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Nekem mondja hercegs\'e9ged, \'e9s sz\'e1j\'e1nak besz\'e9d\'e9t fel\'e9m ir\'e1ny
\'edtja?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HERCEG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Olyan ez a le\'e1ny, mint a friss hajnali szam\'f3cabog\'e1r. Olyan, mint egy kedvelt \'e9tek, nem sok, k\'edv\'e1natos. Olyan, mint a kab\'f3cagy\'fcm\'f6
lcs. Mint a friss teh\'e9nbor, mint a fekete, forr\'f3 \'e9s puha j\'e9g, aminek macskaform\'e1ja van.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\i\f4 s\'f3hajt.}{\f4 Ajaja.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LEA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Hagyj\'e1tok m\'e1r abba ezt a f\'f5z\'e9st, \'e9s ne forralj\'e1tok ti a vizet a faz\'e9kban, mely L\'e9seach v\'f6lgy\'e9ben fortyog.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HERCEG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line H\'e1t megegyezt\'fcnk?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 s\'f3hajt.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Nem lehet, katonas\'e1g. M\'e9gse nem lehet.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HERCEG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line H\'e1t mi\'e9rt nem, zsid\'f3? K\'e9rdezz\'fck meg a l\'e1nyodat, zsid\'f3.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LEA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Pfuj! }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Szemen k\'f6pi.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HERCEG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 haraggal.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Akkor mindenkit pofon v\'e1gok, le\'fct\'f6k.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Nem lehet \'e9s nem lehet. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Bizalmasan}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Tetszik tudni, \'e9
n perszonaliter, meinerseits, nem tiltakoz\-n\'e1m a dolog ellen, de ezek itten, mit sz\'f3ln\'e1nak, hogy az \'f5 H\'f3se\'e1s pr\'f3f\'e9t\'e1juk \'f6ssze\'e1ll egy gajjal? }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Hangosan}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{
\i\f4 .}{\f4 Nem is vitatkozom tov\'e1bb, megyek ki a puszt\'e1ba, zebramadarat szedni. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 S\'f3hajtva}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Hej, csak ne \'e9gne lelkemben annak a kiolthatatlan, \'f5
si fanatizmusnak az a kacskaring\'f3s g\'f5gje, ami van: - szarac\'e9n lenn\'e9k ink\'e1bb itt nektek pr\'f3f\'e9ta lenni! }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 El.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HERCEG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line H\'e1t nem szeretsz. Lea?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LEA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 mellbek\'f6pi.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HERCEG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ez a vads\'e1g... ez a mozdulat... most veszem \'e9szre, a lelkedet is szeretem! Elveszlek feles\'e9g\'fcl.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LEA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Papa, papa! Gyere m\'e1r, \'e9s eszedbe ne jusson odakint maradni.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 visszaj\'f6n}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Na, mi az?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HERCEG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Elveszem a l\'e1nyodat, rabbi.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Nem lehet. B\'fbn\'f6s v\'e1gyadnak nem dobom oda Sila\'e9 r\'f3zs\'e1j\'e1t, mely M\'e9lea sz\'f5l\'f5t\'f5k\'e9j\'e9n termett.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HERCEG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line De \'e9n a lelk\'e9t is szeretem. Elveszem feles\'e9g\'fcl.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 fej\'e9t vakarja.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Hm. M\'e9gse lehet.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HERCEG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mi\'e9rt nem?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mert a szerz\'f5 \'e1ltal a lelkemben elfojtott \'f5si fanatizmus gy\'fbl\'f6lk\'f6d\'f5 l\'e1ngja nem engedi. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Kiford\'ed\-
tott teny\'e9rrel}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Micsin\'e1ljak? \'c9n sz\'edvesen adn\'e1m, hiszen j\'f3 parti, j\'f3 parti - de ha nem \'fagy vagyok szerz\'f5dve! Mutathatn\'e9k uras\'e1g\'e1nak tal\'e1n valami m\'e1st?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HERCEG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line H\'e1t most mit tegy\'fcnk? Itt \'e1llunk a harmadik f\'f6lvon\'e1s k\'f6zep\'e9n, minden rendben volna - \'e9s az a b\'fcd\'f6s fanatizmus nem engedi.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LEA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mit tegy\'fcnk?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line V\'e1rjatok csak, majd megk\'e9rdezz\'fck a Seiffensteiner bar\'e1tomat, az egy okos ember, az tud valamit! H\'e9, Seiffensteiner!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SEIFFENSTEINER}\~{\f4 SALAMON}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 pip\'e1val a sz\'e1j\'e1ban bej\'f6n}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 N\'fb, mi oz?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 elmondja az esetet.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SALAMON. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Hm. Eszembejotja nekem err\'fcl edj anekdot. O L\'e9bi Sauerkraut valt ed slemil, ed otols\'fa chamer, okinek semmi se nem siker\'f6lte. Edszer oszt\'e1n megvett ed m
\'e1sik chamert\'fcl ed szabadajlomt, volomi rovarirt\'faszert, omivel kereskedni kezdte. Oddig kereskedte vele, m\'edg lett bel\'fcle ed gozdog ember, ed ajser. H\'f3sz \'e9v m\'f3lva vett ed h\'e1zat o Kossuth Lojos occ\'e1bo, \'e9s mind ed b\'e9k\'e9
s, gozdog ember, sz\'e9p feh\'e9r szok\'e1llal s\'e9t\'e1lgotto o korz\'f3n, \'e9s pramen\'edrozto. Edszer, h\'f3sz \'e9v m\'f3lva megsz\'f3litjo \'fctet ed m\'e9rges \'e1br\'e1zot\'fa ember. }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Manja csak, mogo o f\'fcltal\'e1l\'fa ottul a rovar\-irt\'fa\-szert\'fcl, omit\'fcl mogo \'f3dj meggozdogodta?}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 }{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 \'c9n}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 - manja szel\'edden o Sauerkraut. }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL
132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 H\'e1t holljo csak, mogo azesz p\'f3nem, hiszen oz o szer nem \'e9r semmit se nem, oz megvon ed svindli!}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{
\f4 }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Hodhod?}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 - k\'e9rdi o Sauerkraut. - }{\f4 {\field{\*\fldinst
SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Hodhod! H\'e1t \'fadj, \'fadj, hod nem pusztitjo o rovarokt!}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL
132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Nem pusztit o rovarokt? Bizemos mogo ebbe megvon?}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 - }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 H\'e1t persze, hiszen kipr\'fab\'e1ltom!!}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 O Sauerkraut meg\-vokorjo oz \'fcv\'e9 fejit. }{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Hm. Tol\'e1n nem j\'f3l pr\'fab\'e1lto!}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL
132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Dehodsenem. Vettem o szert, \'e9s ki\-sz\'far\-tom o padl\'fat vele, \'e9s o sv\'e1bok gy\'fcttek \'e9s nem megd\'fcg\'fcltek.}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 - }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Hja - manja o Sauerkraut -, oztot nem \'f3dj k\'fcll... Oztot \'f3dj k\'fcll, hod meg k\'fcll fagni o sv\'e1bot, \'e9s bele k
\'fcll t\'fclteni \'f3 szert o sz\'e1j\'e1bo bele...}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Megfogni o sv
\'e1bot? - sad\'e1lkozta o m\'e9rges \'f3r - hiszen akkor mindj\'e1rt adjon is \'f6thetem...}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Adjon\'fctni? - manja o Sauerkraut elgandalkazva - adjon\'f6tni... oz is j\'fa}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 . \_ }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Liondeleonde ed ilejen dr\'e1mo. Oz ember, ho nem todja, mit sin\'e1lja o dr\'e1moi jellemekkel, omik o fejire n\'fbttek, megfagja \'fcket, \'e9s a sz\'e1jukbo belet\'fcmk\'fcd az erk\'fclcsi tonols\'e1
gt, hodha von. De adjon\'f6tni... oz is j\'fa.}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LEA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Igaza van. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Le\'fcti a herceget.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HERCEG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Igaza van. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Le\'fcti a rabbit.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RABBI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Igaza van. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Le\'fcti Le\'e1t.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 F\'fcgg\'f6ny}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 A SZERETOV
\par \pard\plain \qj\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 Orosz \'e9letk\'e9p a szib\'e9riai lag\'fan\'e1k m\'e9lys\'e9g\'e9b\'f5l. \'cdrt\'e1k: Brodoff Ivanovics Alexander \'e9s Mulatovics Reggelig. G\'e1br. Magyarra ford\'ed
totta: B. S. Orosz szabad. Angol szabad. Francia szabad. Magyar nem szabad. Zen\'e9j\'e9t \'edrta: B\'e1tyuska. Ford\'edtotta: Atyuska. Ford\'edtotta: M\'e1rkusevics L\'e1szl. A siker \'f3ri\'e1si, a k\'f6z\'f6ns\'e9g ord\'edtott. Ord\'edtotta: Kapit\'e1
nyovits S\'e1ndor. N\'e9gy felvon\'e1s. Felvonta: F\'fcgg\'f6ny\'f6\-vits H\'faz\'f3. A darab \'e9rt\'e9k\'e9b\'f5l az el\'f5ad\'e1s sokat levon.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 ELS\'d5 LEVON\'c1S
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Egy nisni-novgorodi falucska barlanglak\'e1sa, a Kerepesi \'fati 27. sz\'e1m\'fa h\'e1zban, negyedik emelet 6. V\'e9gk\'e9ppen elkopott b\'fatorok, egy f\'e9ll\'e1b\'fa orosz asztal, k\'e9
t orosz sz\'e9k, l\'e1bak n\'e9lk\'fcl. Asztal k\'f6zep\'e9n nagy darab pen\'e9sz. Az eg\'e9sz lak\'e1sban nincs semmi ennival\'f3. A fal mellett \'fcres szekr\'e9ny. Jobbra \'e9s balra sz\'fbk ajt\'f3, rozoga ablak. El\'f6l rozoga \'e1gy. Az \'e1
gyban Anna apja \'e9s nagyapja \'e9ppen \'e9henhaldokolnak. El\'f6l szalmazs\'e1k k\'e9t t\'fcd\'f5v\'e9szes rokonnal. Tov\'e1bbi t\'fcd\'f5v\'e9szes rokonok a sz\'edn k\'fcl\'f6nb\'f6z\'f5 helyein, tetsz\'e9s szerint elrendezve. Gyomorkorg\'e1
s hallatszik.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ANYA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 oroszul.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Imm\'e1r n\'e9gy nap \'f3ta nem volt egy meleg a gyomromban.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HALDOKL\'d3K.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Megjegyzem, ez igaz.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 T\'dcD\'d5V\'c9SZES}\~{\f4 ROKONOK}\~{\f4 KARA. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Megjegyzem, hogy aki nagyobb nyomorban van, az m\'e1r csal. Tegy\'fck hozz\'e1, hogy jobban felk\'f6sse gaty\'e1j\'e1t, aki n
\'e1lunk nagyobb nyomorban akar lenni.
\par }\pard \qj\sb100\sa100\keep {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ANNA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 r\'f3zsasz\'edn\'fb sz\'ednh\'e1zi bel\'e9p\'f5ben, nyak\'e1n kopott k\'e9kr\'f3kaboa szeg\'e9
ny Berkovicst\'f3l, egyszer\'fb sz\'fcrke, szeg\'e9nyes brili\'e1ns f\'fclbeval\'f3}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Nem lehet kitartani ezt az igazi, orosz nyomort. De ne f\'e9ljetek. \'c9n er\'f5s vagyok. F\'e9rfiak kedveln\'e9
nek. Kedvelhetnek. Maguk ne f\'e9ljenek. Magukat nem b\'e1ntj\'e1k. Kit kedveln\'e9k, majd lesz. Megyek, majd, akkor. Ha, \'e9s igen, \'e1m. Csak \'e1m is, be. Oda. Neki. Nekem. Vele. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 T\'fcd\'f5v\'e9szt kap.}{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 GR\'d3F}\~{\f4 AUSGETIPPELTOFF}\~{\f4 HERCEG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 kij\'f6n a mell\'e9khelyis\'e9gb\'f5l.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{
\f4 \'c9n itten j\'f3 est\'e9t maguknak.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ANNA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Akar? Mit? Ide?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 GR\'d3F}\~{\f4 HERCEG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 s\'fagva.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 H\'e1t nem tetszik r\'e1m ismerni? \'c9n vagyok az a bizonyos t\'f6
rzsf\'f5herceg, aki ezekbe a szeg\'e9ny, de becs\'fcletes le\'e1nyokba szokok beleszeretni. Legut\'f3bb az a zsid\'f3l\'e1ny volt, hogy is h\'edtt\'e1k, ojan neve volt, mint egy sz\'f5nyegnek. Lin\'f3 Lea. Azt\'e1n \'e9n voltam a vengerka \'f5nagys\'e1g
\'e1n\'e1l is, nem tetszik eml\'e9kezni? Most itt vagyok alkalmazva, ojj\'e9, jobban itthon vagyok \'e9n, mint maguk. Veszek szeg\'e9ny, de becs\'fcletes \'e1rval\'e1nyokat, t\'fcd\'f5v\'e9szes fiv\'e9rekkel \'e9s an\'e9lk\'fcl, h\'e1zas\-s\'e1ggal \'e9
s gyilkoss\'e1ggal eredeti csomagol\'e1sban. K\'edv\'e1natra h\'e1zhoz j\'f6v\'f6k. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Hangosan.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \'c9n itten, csak. J\'f6ttem. Mag\'e1t. Mag\'e1ban. Mag\'e1n\'e1l.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ANNA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'c1llok itten. Szob\'e1t lakom. F\'e9rfinek. Mag\'e1t is. F\'fcrd\'f5v\'edz.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 GR\'d3F}\~{\f4 HERCEG}\~{\f4 FERENC. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Sz\'e1j\'e1t akarom. Fog\'e1t benne. Kedveln\'e9m.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ANNA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line P\'e9nz\'e9t elfogadom. Mag\'e1t nem.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 DR.HERCEG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'d3ri\'e1si! Mindig ez volt az amb\'edci\'f3m, hogy egyszer egy n\'f5, akit szeretn\'e9k megkapni, ne legyen az eny\'e9m, csak a p\'e9nzemet fogadja el. Nagyap\'e1
m is ezzel szerezte a csal\'e1d vagyon\'e1t, hogy p\'e9nzt adott olyan n\'f5knek, akik nem akartak vele szeretni. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Gyorsan kimegy, \'e9s \'e1tdolgozza a k\'f6vetkez\'f5 felvon\'e1st}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{
\i\f4 .
\par }\pard \qc\sb100\sa100\keepn {\f4 \line M\'c1SODIK LEVON\'c1S
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 A reimsi sz\'e9kesegyh\'e1z kupolacsarnoka Moszkv\'e1ban, \line amit a gr\'f3f k\'e9t h\'f3napra lefoglalt Anna r\'e9sz\'e9re.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100\keepn {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ANNA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 \'e1tdolgozva.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Gazdags\'e1got unom. F\'e9rfit kedvelem. F\'e9
rfit unom. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 T\'fcd\'f5v\'e9szes rokonait elk\'fcldi a T\'e1tr\'e1ba}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 GR\'d3FOK,\~HERCEGEK\~\'c9S\~DIPLOMAT\'c1K}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 bej\'f6nnek \'e9s fesztelen\'fcl mulatnak, igazi orosz k\'f6nnyelm
\'fbs\'e9ggel.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ANNA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line J\'f3t. Maguknak. Est\'e9t. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Hanyagul le\'fcl, \'e9s n\'e9h\'e1ny h\'f3nap m\'falva beleszeret a szeret\'f5j\'e9be.}{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 GR\'d3F\~PAL\'d3FF }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 bel\'e9p a sz\'e1rnyas orgon\'e1n}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Uraim, \'f6r\'f6mmel jelentem, hogy
\'e1t vagyok dolgozva. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 \'c1tmegy a sz\'ednen, odamegy a zongora mell\'e9, le\'fct egy billenty\'fbt, \'e9s egy f\'e9l\'e9v alatt lelk\'e9ben nagy v\'e1ltoz\'e1sok t\'f6rt\'e9n\-
nek, amennyiben el akarja venni Annust.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\f4 \'c9nekeljen valamit.}{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ANNA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 meghajtja mag\'e1t}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Te sz\'f5ke gyerek, sz\'f6veg\'e9t \'edrta Hars\'e1
nyico Zsoltoff, zen\'e9j\'e9t szerzette Zerko\-vics. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 \'c9nekel.
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6
\par }\pard\plain \s41\li567\sa120 \f4\lang1038 Talpra magyar, h\'ed a haza,\line Itt az id\'f5, most vagy soha.
\par \pard\plain \sb100\sa100 \f17\lang1038 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 GR\'d3F}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 elmerengve.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Milyen sz\'e9pek ezek az orosz n\'e9pdalok!
}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Megt\'f6rli homlok\'e1t, \'e9s f\'e9nyk\'e9pes igazolv\'e1nyt \'e1ll\'edt ki Annusk\'e1nak, mely az illet\'f5t feljogos\'edtja, hogy z\'e1r\'f3r\'e1ig b\'e1rhol, v\'e1s\'e1r- \'e9s \'fcnnepnap kiv\'e9tel\'e9
vel minden h\'e9tf\'f5n \'e9s cs\'fct\'f6rt\'f6k\'f6n megesk\'fcdhess\'e9k a gr\'f3ffal.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ANNA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line K\'f6sz\'f6n\'f6m. Kedvelem.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Elfogadja az igazolv\'e1nyt, de k\'e9t h\'f3nap m\'falva \'f6sszet\'e9pi b\'fcszkes\'e9gb\'f5l,
\'e9s m\'e1sikat k\'e9r.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 \line HARMADIK LEVON\'c1S
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 F\'f5v\'e1rosi kast\'e9ly pofoz\'f3terme.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NAGYMAMA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Te vagy az?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 GR\'d3F.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'c9n.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NAGYMAMA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 felpofozza.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 GR\'d3F}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 k\'e9p\'e9t t\'f6r\'fclgeti \'e9s megunja Ann\'e1t.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 \line NEGYEDIK LEVON\'c1S
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 A sz\'edn egy szer\'e9ny kis \'e1gyat \'e1br\'e1zol, k\'e9toldalt ajt\'f3val, el\'f6l l\'e9pcs\'f5vel.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ANNA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 k\'e9ts\'e9gbeesetten szaladg\'e1l fel \'e9s al\'e1 az \'e1gyban, \'e9s beleszeret a gr\'f3fba.}{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 GR\'d3F}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 kij\'f6n az \'e1gy al\'f3l.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\cs39\v\f4\cf6 SPAN>}{\f4 Anna! }{\cs39\v\f4\cf6 }{
\i\f4 \'dajra beleszeret Ann\'e1ba.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ANNA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Te vagy az, Fedor? }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 M\'e9g mindig szereti a gr\'f3fot.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 GR\'d3F.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'c9n vagyok az. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 \'c1tmegy az \'e1gyon \'e9s megunja Ann\'e1t.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ANNA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Esk\'fcdj\'fcnk meg! }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Egy pillanatra elfordul, \'e9s nem veszi \'e9szre, hogy a herceg k\'f6zben \'e9
ppen megunja \'f5t.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 K\'d6Z\'d6NS\'c9G.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Szerz\'f5! Szerz\'f5!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HERCZEG FERENC. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Na, milyen volt az \'c1rva L\'e1szl\'f3?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ANNA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 lel\'f6vi a gr\'f3fot.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 CADORNA. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line A fene egye meg, hiszen ezek bevonultak Udin\'e9ba.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 UGRON. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mi az, hogy bevonultak? Lev\'e9tetem a m\'fbsorr\'f3l.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 EGY\~KATONA\~AZ\~ISONZ\'d3-FRONTON. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mit sz\'f3lsz, k\'e9rlek al\'e1ssan, a Szeret\'f5be, amit betiltottak \'e9s m\'e9gis el\'f5ad
tak, a herceg megunja a szeret\'f5t? }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Gyorsan agyonv\'e1g k\'e9zigr\'e1n\'e1ttal kilenc olaszt.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 M\'c1SIK KATONA }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 r\'e9m\'fclten.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Megunta? Lehetetlen! Iszony\'fa
! Biztos vagy benne?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ELS\'d5 KATONA. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'c9ppen most olvasom a Hatvany kritik\'e1j\'e1ban.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 M\'c1SIK KATONA. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Iszony\'fa! }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Goly\'f3t\'f3l tal\'e1lva elesik.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ANNA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Meg\'f6ltem.
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 F\'fcgg\'f6ny}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 MOLN\'c1R FERENC
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 A FENE
\par \pard\plain \qj\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 V\'edgj\'e1t\'e9k h\'e1rom felvon\'e1sban. El\'f5adj\'e1k: Budapesten, B\'e9csben, Berlinben, P\'e1rizsban \'e9s Torin\'f3\-ban. El\'f5ad\'e1
sra elfogadta a londoni National Theatre, a kriszti\'e1niai Swerdstr\'f6m-sz\'ednh\'e1z, a New York-i Whitehouse-theatre, Chicago \'e9s Buenos-Aires. J\'e1tszani fogj\'e1k az antananariv\'f3i sz\'edn\-t\'e1rsu\-latn\'e1l, a Fidzsi-szigeten \'e9s az Els
\'f5 Zulukaffer \'d6nk\'e9pz\'f5k\'f6r \'f5szi id\'e9ny\'e9n, valamint a d\'e9l-afrikai Bushman-Mulat\'f3ban. J\'f6v\'f5re sz\'ednre ker\'fcl a Marson \'e9s a naprendszer intelligensebb bolyg\'f3in.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 \line ELS\'d5 FELVON\'c1S
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 J\'f3n\'e1snak, a fest\'f5nek m\'fbterm\'e9ben. Minden \'e9ppen \'fagy.\line Megfelel\'f5 berendez\'e9s. J\'f3n\'e1s \'e9s Hedvig.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Teh\'e1t meg\'e9rtett, J\'f3n\'e1s. Egyik\'fcnk sem fog besz\'e9lni a m\'faltr\'f3l. \'c9rtsen meg: a f\'e9rjem azt k\'edv\'e1nja, hogy lefessen,
\'e9s \'e9n engedtem a f\'e9rjemnek. \'d6n teh\'e1t lefest: de a m\'faltr\'f3l nem besz\'e9l\'fcnk. Egy sz\'f3val sem szabad eml\'edten\'fcnk, hogy \'f6n egykor forr\'f3an szeretett engem \'e9s megcs\'f3kolt, k\'e9tszer.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Nagyon helyes, amint k\'edv\'e1nja. Teh\'e1t egy sz\'f3val sem utalhatok arra, hogy megcs\'f3koltam.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line K\'e9tszer.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line A nyak\'e1t, a frizur\'e1ja alatt.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Azt is mell\'f5zn\'fcnk kell, hogy ez alkalommal \'e1tkarolt, \'e9s megharapta a f\'fclemet.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Valamint nem hozzuk fel azt sem, hogy akkor a bajuszomra lehelt egy cs\'f3kot.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Meg a szem\'f6ld\'f6k\'e9re. Mindez t\'f6bb\'e9 esz\'fcnkbe se jut.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Amint parancsolja. Most kegyeskedj\'e9k levetk\'f5zni, \'e9n addig bemegyek a mell\'e9kszob\'e1ba, hogy ne l\'e1ssam. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4
Megteszi.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100\keep {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 meghatva}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Mily nemes! Nem akarja l\'e1tni!}{\i\f4 Levetk
\'f5zik. Mikor a haj\'e1t kibontja, az egyik copfja leesik a f\'f6ldre. Nagy mennyd\'f6rg\'e9s. A plafonnak hirtelen lev\'e1lik egy darabja, \'e9s k\'f6nnyed bukfenccel Hedvig el\'f5tt terem. Ez a fene. Nagyon eleg\'e1ns: \'fagy van \'f6lt\'f6
zve, ahogy egy sz\'edn\'e9sz, mikor eleg\'e1nsan van \'f6lt\'f6zve. Hasonl\'edt Wilde Oszk\'e1rhoz, de l\'e1tszik rajta, hogy Heged\'fcs Gyul\'e1t ut\'e1nozza. A k\'f6z\'f6ns\'e9g k\'e9retik, hogy nagyon figyeljen r\'e1.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 f\'f6lveszi a copfot}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Bocs\'e1nat, asszonyom, elejtette a - f
\'e9s\'fbj\'e9t.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 sik\'edt.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 De k\'e9rem, micsoda jogon...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ugyan k\'e9rem, nagys\'e1gos asszonyom, ne iz\'e9ljen. Maga most nagyon \'f6r\'fcl, hogy \'e9n itt vagyok. A n\'f5k mindig \'f6r\'fclnek, ha \'e9n ott vagyok.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 bel\'e9p, dadog.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Dadadadada.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 elfogulatlanul.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Szervusz, kis t\'f6kfej. Na nem ismersz? \'c9n vagyok az iz\'e9...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 tov\'e1bb dadog.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Dadadadada...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Na mindegy, h\'e1t \'e9n vagyok az iz\'e9. Rendben?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 zavartan.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Ha parancsolod...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 k\'e9nyelmesen helyet foglal, \'e9s kilenc sz\'f3j\'e1t\'e9kot mond. A hangulat kezd szabadabb lenni.}{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Teh\'e1t kegyed f\'e9rjes n\'f5, nagys\'e1gos asszonyom?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mire gondol \'f6n? Valami szugger\'e1l\'f3 van a modor\'e1ban. Csak nem azt akarja, hogy csaljam meg a f\'e9rjemet? Nem tudok ellent\'e1llni ennek a...
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 E szavak k\'f6zben eg\'e9szen bes\'f6t\'e9tedik, semmit sem l\'e1tni, csak a fen\'e9t, aki v\'f6r\'f6ssel van meg\-vil\'e1g\'edtva. Meghat\'f3 hangulat.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 el\'f5rehajol}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Milyen sz\'e9p k\'e9t ember vagytok ti. }{\cs39\v\f4\cf6
}{\i\f4 Mindketten \'f6sszerezzennek}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Fiacsk\'e1im, szeress\'e9\-tek egym\'e1st. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 \'dajabb \'f6sszerezzen\'e9s.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
Ezt mondta J\'f3n\'e1s apostol bar\'e1tom is. De \'f5 nem \'fagy \'e9rtette, hehe. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 \'dajabb \'f6sszerezzen\'e9s}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Na persze, ugye, \'f5 nem \'fagy \'e9
rtette, mi? Kis hamisak. De ti olyan gusztu\-sosak vagytok nekem, tudj\'e1tok mit, \'f6lelj\'e9tek meg egym\'e1st. Az j\'f3, mi? Na, ne f\'e9ljetek semmit, \'e9n vagyok a j\'f3 fene b\'e1csi. \'c9n szeretem az ilyesmit. Te meg \'fclj az \'f6libe, le\'e1
nyom, most egy nagyszer\'fb dologra tan\'edtlak meg titeket. Cs\'f3kolj\'e1tok meg egym\'e1s h\'e1t\'e1t: az se utols\'f3. Mer\'fcljetek egym\'e1sba: hiszen ez az \'e9let. Ugye, milyen egyszer\'fb ez, \'e9s nekem kellett j\'f6nni, hogy megmagyar\'e1
zzam, kis mamlaszok? Ugye, a kis malacok milyen ut\'e1latosak, mikor a pocsoly\'e1ba b\'f6f\'f6gnek, \'e9s m\'e9gis ilyenkor a k\'e9jek angyalk\'e1i muzsik\'e1lnak a f\'fcl\'fckbe. Minden \'f3r\'e1dnak leszakaszd vir\'e1g\'e1t, mondj\'e1k a h\'fclye k\'f6
lt\'f5k. Szakassz\'e1tok, fiacsk\'e1im, szakassz\'e1tok... Igyatok snapszot, az j\'f3 er\'f5s - faljatok kavi\'e1rt, meg kem\'e9nytoj\'e1st - m\'e1mort vegyetek - harapj\'e1tok meg egym\'e1st - \'e9
s legyetek malacok, gyermekeim, legyetek malacok - kis malacok - r\'f3zs\'e1s, picike malacok - \'e9n kis malack\'e1im.
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Reszket\'f5 cs\'f6nd. Azt\'e1n egyszerre vil\'e1gos lesz, \'e9s megjelenik a f\'e9rj. A fene fel\'e1ll \'e9s sz\'f3j\'e1t\'e9kot mond.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~F\'c9RJ}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 k\'f6v\'e9res \'far, kiss\'e9 v\'edzfej\'fb. A sz\'e1j\'e1t \'e1lland\'f3an nyitva tartja. Besz\'e9
lni nem szokott, csak makogni, de a sz\'e1ja egyik sz\'f6glet\'e9b\'f5l \'e1lland\'f3an csurog a ny\'e1l.}{\f4 }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 H\'e1t... h\'e1t... h\'e1t...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 szellemesen}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Mulattattuk \'f5nagys\'e1g\'e1t. De most megyek. }{\i\f4 El}{\f4 .
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~T\'d6BBIEK}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 egy ideig m\'e9g \'f6sszevissza dadognak \'e9s hebegnek, \'e9reztetve, hogy a fene mennyivel okosabb n\'e1luk - azt
\'e1n el.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 \line M\'c1SODIK FELVON\'c1S
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Hedvig\'e9kn\'e9l. Lip\'f3tv\'e1rosi zs\'far. Jelen vannak: A fest\'f5;\line A spiritiszta; H\'f5gy\'f6si Sputzn\'e9 \'e9s Moln\'e1r Ferenc.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Most egyed\'fcl akarok maradni \'f5nagys\'e1g\'e1val, teh\'e1t mindenkit el fogok kergetni egy olyan szelle\-mess\'e9ggel, amely vil\'e1gh\'edr
\'fb lesz, ha be\'fct a darab. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Odamegy a spiritiszt\'e1hoz.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Iz\'e9 vagyok.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~SPIRITISZTA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Nagyon \'f6r\'fcl\'fck.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Adjon k\'f6lcs\'f6n t\'edz forintot.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~SPIRITISZTA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Pardon, nem adhatok.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Hiszen akkor maga nem spiritiszta, hanem egy k\'f6z\'f6ns\'e9ges spiripiszkos.
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 A spiritiszta ijedten el.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 odal\'e9p H\'f5gy\'f6si Sputzn\'e9h\'f6z, a fest\'f5re mutatva, hangosan. }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Ez h\'e1t a h\'ed
res fest\'f5?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 H.SP.-N\'c9.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Igen. Ismeri?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Csod\'e1l\'f3ja vagyok.
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 A fest\'f5 boldogan fel\'fcl.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 H.SP.-N\'c9.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Na hallja, ezt sz\'e9pen elkergette. Maga nagyon rosz sz\'e1j\'fa ember. De a f\'e9rjem, az megadn\'e1 mag\'e1nak is. Annak t\'f6bb esze van, mint mag\'e1nak.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 j\'e9ghidegen}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 T\'f6bb esze nem, legf\'f6ljebb t\'e1besz-e.
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 H\'f5gy\'f6si Sputzn\'e9 gyorsan el.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 odamegy Moln\'e1r Ferenchez, aki szundik\'e1lva \'fcl egy sz\'e9ken, \'e9s meg\'e1ll el\'f5tte.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{
\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MOL.FER.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 zavartan fel\'e1ll.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Moln\'e1r vagyok.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Nagyon sz\'e9p. Tudja, m\'faltkor a bibli\'e1t olvasgattam - aj\'e1nlom figyelm\'e9be, nagyon szellemes k\'f6nyv - \'e9s ott volt egy aforizma, h\'e9t sov\'e1ny teh
\'e9nr\'f5l, akik megettek h\'e9t k\'f6v\'e9ret, \'e9s \'e9ppolyan sov\'e1nyak maradtak. Most azon spekul\'e1lok, hogy vajon, ha a k\'f6v\'e9rek ett\'e9k volna meg a sov\'e1nyokat - azok m\'e9g jobban megh\'edztak volna?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MOL.FER.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line De k\'e9rem, kihez van szerencs\'e9m - - ?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 egy pillanatra lekapja a fejb\'f5r\'e9t, \'e9s vill\'e1mgyorsan visszateszi ism\'e9t. Mol. Fer. r\'e9gi bar\'e1
tunkra, Heine Henrikre ismer. Gyorsan el.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 a fen\'e9hez.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Maga... maga szugger\'e1lt engem. Maga olyan okos.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 k\'f6nnyed\'e9n.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Igen. Valamire k\'e9rni akartam.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Nos?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Egy sz\'edvess\'e9get tehetne, tudja, m\'e1r J\'f3n\'e1s miatt is. J\'f6jj\'f6n ma le ide, mikor J\'f3n\'e1s is itt lesz, de \_ egy k\'fcl\'f6n\'f6s szokny\'e1
t vegyen fel mag\'e1ra.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line K\'fcl\'f6n\'f6s? Hogy \'e9rti?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line H\'e1t tudja, olyan szoknya legyen, hogy el\'f6l szoknya legyen, de - hogy is mondjam csak? H\'e1tul ne legyen szoknya.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Micsoda?!
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ez a szoknya, ez a szoknya, ez egy f\'e9l szoknya legyen. Maga eg\'e9sz nyugodtan bej\'f6n, de mindig szembe fordul vel\'fcnk. A szoknya kifog\'e1
stalanul omlik le el\'f6l, \'e9s senki sem sejti, hogy h\'e1tul \_ hogy is mondjam csak? - semmi sincsen.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 gondolkodik, azt\'e1n sz\'e1razon.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 V\'e1rjon meg. }{\i\f4 El}{\f4 .
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 rekedten bej\'f6n}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Mit csin\'e1lsz itt?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 k\'f6z\'f6mb\'f6sen.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \'d3 semmit. \'d5nagys\'e1g\'e1val besz\'e9lgettem. Valamit megbesz\'e9
ltem vele.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 v\'e9rbenforg\'f3 szemekkel, h\'fbv\'f6sen.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Mit? Mit?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 a f\'fcl\'e9be s\'fagva megmondja neki, hogy mit.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 felord\'edt.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 k\'f6tekedve}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Tudod, az olyanf\'e9le lesz, mint egy pl\'fcsstakar\'f3: el\'f6l sz\'e9
p mint\'e1ja meg bolyha van, de ha az ember megford\'edtja, h\'e1t csupasz. Vagy mint egy g\'f6r\'f6g st\'edlben \'e9p\'edtett nyaral\'f3.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 visszaj\'f6n. M\'e1s szoknya van rajta. Mindig szembe \'e1ll a k\'e9t emberrel.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{
\f4 Nos, nos, mulatnak az urak?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 nagyon v\'edg}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 \'d3, igen, pomp\'e1san.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 zordul.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Igen. V\'e9szj\'f3sl\'f3an forognak a szemei.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Hogy \'e9s mint nagys\'e1gos asszonyom?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line K\'f6sz\'f6n\'f6m... }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 J\'f3n\'e1shoz}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Mi\'e9rt oly sz\'f3tlan, piktor \'far?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Semmi, semmi... }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Hirtelen felord\'edt}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Hedvig! Forduljon meg!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 els\'e1pad.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 De mi ez? Mi\'e9rt?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Forduljon meg! Azonnal! Parancsolom! }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 A h\'e1ta m\'f6g\'e9 akar menni.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 v\'e9di Hedviget.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Oh\'f3!
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 hidegen}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Soha.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 tombol. }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Nyomorult! Nyomorult! Forduljon meg! Forduljon meg! Forduljon meg!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 j\'e9ghidegen ny\'fajtja karj\'e1t a fen\'e9nek.}{\f4 K\'e9rem, doktor \'far, vezessen f\'f6l. }{\i\f4 Lassan, \'fcnnep\'e9
lyesen meg\-fordul. J\'f3n\'e1s vadul el\'f5rehajol. Hedvigen minden\'fctt van szoknya. J\'f3n\'e1son a megk\'f6nnyebb\'fcl\'e9s, a k\'f6z\'f6ns\'e9gen a csal\'f3d\'e1s s\'f3haja fut v\'e9gig.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 ugr\'e1l. }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \'d3, nagy n\'f5! Nagy n\'f5! }{\i\f4 Elrohan.}{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG\~\'c9S\~A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 visszaj\'f6nnek.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Borzaszt\'f3! Ilyet elhitt r\'f3lam. Azonnal \'edrok neki, meg\'edrom, hogy menjen a fen\'e9be.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Pardon. De majd \'e9n dikt\'e1lom a levelet!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Na hallja, az csak term\'e9szetes. Maga kedves fi\'fa! }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Megcs\'f3kolja.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 dikt\'e1l.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Nyalom a szivit. Ma este ott leszek mag\'e1n\'e1l. N\'e1lad, te nagy, v\'f6r\'f6
s, v\'e9res sz\'e1j, te liheg\'f5, kil\'f3g\'f3 nyelv, te undok, te \'e9des, te h\'edm! }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Beng\'e1li vil\'e1g\'edt\'e1s, alkonyat, Chopin-zene.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\i\f4 Nagyon meghat\'f3 jelenet.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Szent Isten! Nem \'edgy gondoltam!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Az asszonyok sohasem azt gondolj\'e1k, ami az esz\'fckbe jut, hanem az jut az esz\'fckbe, amit gondolnak. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 M\'e9g k\'e9
t ilyen aforizm\'e1t mond, azut\'e1n megeszi a k\'f6z\'f6ns\'e9get.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 \line HARMADIK FELVON\'c1S
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Az I. felvon\'e1s sz\'edne.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 kivesz a zseb\'e9b\'f5l k\'fcl\'f6nf\'e9le, k\'f6r\'fclbel\'fcl 15 levelet, \'e9
s rendezgeti \'f5ket.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Kezdem m\'e1r unni a dolgot. Most be fogom fejezni, mert m\'e9g a nyakamon marad a n\'f5. J\'f3n\'e1s!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 kij\'f6n.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Mit akarsz?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 levelet ad \'e1t neki.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Ez neked sz\'f3l. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 J\'f3n
\'e1s el.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 berohan}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Adja vissza a levelet! Nem adtam oda. Nem szabad megkapnia.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Sajn\'e1lom. M\'e1r odaadtam.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 kirohan}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Mif\'e9le lev\'e9l ez?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ah, az \'e9n levelem! }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Nyak\'e1ba borul.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 levelet vesz ki.}{\f4 }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 Nem. Az m\'e9g itt van.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line H\'e1t akkor...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Bocs\'e1nat, ez m\'e1s. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 K\'e9t \'fajabb levelet vesz ki. }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Ez az igazi.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ez az? Ide vele, ide vele.}{\i\f4 Elrohannak.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 lapozgat}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 A teremt\'e9sit, kezdem m\'e1r \'f6sszekonfund\'e1lni. No. II.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 kirohan}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Nem az \'e9n levelem!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Bocs\'e1nat, nagys\'e1gos asszonyom, elfelejtettem. Itt van. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 \'dajabb levelet ad \'e1t.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ah, ez az \'e9n levelem! Ez az \'f5 levele! A mi level\'fcnk, a ti leveletek, az \'f5k levele! A mi leveleink, a ti leveleitek, az \'f5k levelei... }{
\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Ragozva elrohannak.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3N\'c1S}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 visszaj\'f6n ragozva.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Az \'e9n leveleim, a te leveleid... Hol a lev\'e9
l? Hol az igazi lev\'e9l? }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 B\'f5sz\'fclten tov\'e1bb ragoz.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 diadalmasan.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Itt volt a mell\'e9nyzsebemben! }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 T\'f6
bb levelet vesz ki, melyeket izgatottan el- \'e9s vissza\-kapkodnak egym\'e1st\'f3l. A jelenet mintegy t\'edzszer ism\'e9tl\'f5dik, k\'f6zben a fene b\'fbv\'e9szmutatv\'e1nyokat produk\'e1l: \'edgy pl. Hedvig orr\'e1b\'f3l, J\'f3n\'e1s f\'fcl\'e9b\'f5
l, az asztalb\'f3l, a s\'fag\'f3lyukb\'f3l leveleket h\'faz ki. Nagy zavar.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 t\'fcrelmetlen\'fcl.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Tudja mit, azt hiszem, el\'e9g volt m\'e1r a bonyodalomb\'f3
l. Most oldjuk meg a dr\'e1mai csom\'f3t. }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 K\'e9t szolga behozza a dr\'e1mai csom\'f3t, \'e9s a sz\'edn k\'f6zep\'e9re teszik. A fene \'fcnnep\'e9lyesen felbontja, m\'edg a zenekar Wagner }{\i\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 Csaljuk meg Szigfridet}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 c\'edm\'fb mot\'edvum\'e1t j\'e1tssza.}{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HEDVIG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Hiszen nem a lev\'e9l a fontos. A l\'e9nyeg a fontos. Gyer\'fcnk. }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Szerelmi m\'e1morban elrohan J\'f3n\'e1ssal.}{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 TABLEAU:
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A F\'c9RJ }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 bej\'f6n. A fen\'e9hez}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 K\'f6sz\'f6n\'f6m, kedves Blau. Itt a p
\'e9nze. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 P\'e9nzt ad neki.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FENE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 a s\'fag\'f3lyukig el\'f5rej\'f6n, egy sz\'e9les mozdulattal megmutatja a k\'f6z\'f6ns\'e9gnek a p\'e9
nzt. Franci\'e1ul.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Voil}\'e0{\f4 .
\par }\trowd \trgaph70\trleft-70 \clbrdrt\brdrdb\brdrw15 \clbrdrl\brdrdb\brdrw15 \clbrdrr\brdrdb\brdrw15 \cellx9430 \pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keep\keepn\intbl \b\f4\lang1038 PAR\'d3DIA AZ \'dcVEGCIP\'d5R\'d5L
\par \pard \s3\qc\sb240\sa240\keep\keepn\intbl {\cs39\b0\v\fs32\cf6 }{\fs32 HERMELINZOKNI}{\cs39\b0\v\fs32\cf6 }{\fs32 \line }\line {\fs28 !!OCASSI\'d3!! !!OCASSI\'d3!!}\line {\i \'d3ri\'e1si retsosprekt\'edv sz\'ednh\'e1zt
\'f6rt\'e9nelmi ki\'e1ll\'edt\'e1s a}\line \line MOLN\'c1R-M\'daZEUMBAN\line \line {\cs39\v\fs32\cf6 }{\fs32 V\'c9GELAD\'c1S! CS\'d5DT\'d6MEGKI\'c1RUS\'cdT\'c1S!\line }{\cs39\v\cf6 }\line {\i Vil\'e1gn\'e9zet\'e1talak
\'edt\'e1s miatt m\'e9lyen lesz\'e1ll\'edtott \'e1rak!\line Ezel\'f5tt egy h\'edj\'e1n 20 - most csak tizenkilenc!}\line \line {\i A m\'e9g rakt\'e1ron lev\'f5 \'e1rut minden elfogadhat\'f3 \'e1ron elfogadjuk!}\line \line V\'c1S\'c1RL\'c1S NEM K\'d6TELEZ
\'d5! TESS\'c9K MEGTEKINTENI!\line \line {\i Prospektus:\line (M\'e9g n\'e9h\'e1ny darab van a k\'f6vetkez\'f5 cikkekb\'f5l, \'fagymint)}\cell \pard\plain \intbl \f17\lang1038 {\f4 \row }\trowd \trgaph70\trleft-70 \clbrdrl\brdrdb\brdrw15 \cellx4680
\clbrdrr\brdrdb\brdrw15 \cellx9430 \pard \fi-284\li284\sb60\intbl {\f4 1. Pesti erk\'f6lcs 1910-b\'f5l, j\'f3 \'e1llapotban, v\'edzhatlan
\par }\pard \fi-284\li284\sb60\intbl {\f4 2. \'d6rd\'f6g, amerikai z\'e1rral, minden sz\'e1mban
\par }\pard \fi-284\li284\sb60\intbl {\f4 3. Liliom, le- \'e9s kiford\'edthat\'f3, minden\'fctt bevezetve, \'f6t k\'fcl\'f6nf\'e9le lemezzel
\par }\pard \fi-284\li284\sb60\intbl {\f4 4. Nappal Musk\'e1tn\'e9, \'e9jjel Ad\'e9l
\par }\pard \fi-284\li284\sb60\intbl {\f4 5. \'c9gi vagy F\'f6ldi Szerelem, tetsz\'e9s szerint, b\'e1rmely percben \'e1talak\'edthat\'f3
\par }\pard \fi-284\li284\sb60\intbl {\f4 6. P\'e1l utcai fi\'fak, kev\'e9ss\'e9 haszn\'e1lva, csattal\cell 7. \'dari Divat (elfogyott)
\par }\pard \fi-284\li284\sb60\intbl {\f4 8. Kisl\'e1ny, guzmararendszer\'fb, ha felborul, se gyullad meg, szil\'e1rd \'e1llapotban
\par 9. Hatty\'fa, vil\'e1g\'edt\'f3 sz\'e1mokkal, zen\'e9l\'f5 szerkezettel, hangut\'e1nz\'f3
\par 10. V\'f6r\'f6s g\'e9pzongora, tengeri \'fctk\'f6zetet \'e1br\'e1zol\'f3 k\'e9ppel
\par }\pard \fi-284\li284\sb60\intbl {\f4 11. Gazd\'e1tlan Zeppelin, r\'e1szerelhet\'f5 motorral}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \cell }\pard \intbl {\f4 \row }\trowd \trgaph70\trleft-70 \clbrdrl\brdrdb\brdrw15 \clbrdrb\brdrdb\brdrw15 \clbrdrr\brdrdb\brdrw15
\cellx9430 \pard\plain \s3\qc\sb360\sa240\keep\keepn\intbl \b\f4\lang1038 MUTATV\'c1NY\cell \pard\plain \intbl \f17\lang1038 {\f4 \row }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 L\'d3VAKAR\'d3\~CSEL\'c9D }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 bej\'f6n, felh\'fazza a f\'fcgg\'f6nyt, kiveszi a k\'e1lyhacs\'f6vet
, bedugja a zongora al\'e1. S\'edrva.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Cs\'f6vem, sz\'edvcs\'f6vem, cs\'f5zongora, cs\'f5posta, hervadt angyala, vil\'e1gf\'e9ny \'e9szaki sarka, zuhorkaboldogs\'e1g, mint m\'e1konyanda l\'e9trejt\'e9ly! Ajaj }{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Leteszi a cilindert a gyertyatart\'f3ra.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MAD\'c1CH IMRE DR\'c1MAESZTERG\'c1LYOS \'c9S VERSTERVEZ\'d5 A J\'d3ZSEFV\'c1ROSIB\'d3L }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 j\'f6n a kamr\'e1b\'f3l.}{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 H\'e9.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 CSEL\'c9D.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line H\'e9, feh\'e9rs\'e9g diadalm\'e1mora, \'e1mul\'e1sisten, vil\'e1grejtv\'e9ny.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 IMRE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line H\'e1t.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 CSEL\'c9D.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Felh\'f5rajong\'e1s.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 IMRE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line S\'f3.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 CSEL\'c9D.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line S\'f3b\'e1lv\'e1nya szerelemsz\'edvcs\'f3naknak.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 IMRE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line V\'edz.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 CSEL\'c9D.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Isten.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 IMRE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ablak.
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Csel\'e9d kirep\'fcl feh\'e9r h\'f3pih\'e9k sz\'e1rny\'e1n.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 STRINDBERG\~LOTTI\~SZOBAASSZONY\~A\~FERENCV\'c1ROSB\'d3L. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line N\'e9zd, Mad\'e1ch. \'c9n tudom, hogy te csak az\'e9rt tervezted ezt az Ember Trag\'e9di\'e1j
\'e1t itten nekem, mert azt gondolod, hogy \'e9n azt gondolom most, hogy te azt gondolod, hogy \'e9n jobban ismerem a n\'f5i lelket, mint te, pedig te csakugyan jobban ismered, mert \'fclt\'e9l, mert szenvedt\'e9l, mert nem szenvedt\'e9l, mert itt volt
\'e1l, mert nem volt\'e1l itt, mert a szeret\'f5d voltam, de nem szerettelek, de szerettelek, mert nem voltam a szeret\'f5d, mert most, ha szeretni tudn\'e1lak, ut\'e1lni, ut\'e1lni szeret\-n\'e9lek, de nem ut\'e1
llak, mert sokkal jobban szerettelek, te ut\'e1latos, mocskos, \'e9des piszkos, senkim-benkim, mindenkis\'e9gesem. Most teh\'e1t megmondtam. Most gy\'fbl\'f6llek. Teh\'e1t elvehetsz.
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MAD\'c1CH.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Teh\'e1t nem vehetlek el.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 STRINDBERG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Teh\'e1t igen.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MAD\'c1CH.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Teh\'e1t igen.
\par }\pard \sb60\sa60 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 STRINDBERG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Teh\'e1t nem.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MAD\'c1CH.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Teh\'e1t nemigen.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 STRINDBERG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mocsok.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MAD\'c1CH.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Piszok.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 STRINDBERG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line S\'e1rkefe.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MAD\'c1CH.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Teh\'e9ntr\'e1gya.
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 M\'e9g egy darabig \'edgy elbesz\'e9lgetnek a k\'f6lt\'e9szet t\'e1rgy\'e1r\'f3l.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 GALACSINGY\'daR\'d3\~}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 TERKA\line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 belibben mell\'e9khelyis\'e9gpucol\'f3 kef\'e9vel}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{
\f4 Ezzel a kef\'e9vel pucoltam a tr\'f3nust, ahol \'fclt... \'fcl\'f5 Imre, imrek\'f6lt\'e9szet, aranyb\'edbor, Imre kir\'e1ly, Imre cs\'e1sz\'e1r, Cs\'e1sz\'e1r Imre, felh\'f5b\'e1natgerjedelem... }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Zongora}{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 J\'f3l mondja a Baudelaire Ferenc, hogy asszongya... - }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 kecskem\'e9tiesen}{\f4 -
\par }\pard\plain \s41\li567\sb60\sa60 \f4\lang1038 {\cs39\v\cf6 }{{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}Les sanglots longs\line De violons\line De l{{\field{\*\fldinst SYMBOL 146 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}} automne\line Blesse mon ceseur\line D{{\field{\*\fldinst SYMBOL 146 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}} un langueur\line Monotone...{{\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt
\f4\fs24}}}
\par \pard\plain \sb60\sa60 \f17\lang1038 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Heged\'fbd\'f6rg\'e9s.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \line Jaj, \'e1br\'e1ndimre, \'fcl\'f5imre, fen\'e9kimre, \'fcdv\'f6ss\'e9g ed\'e9nye...}{\i\f4 \line }{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Megcs\'f3kolja, azt\'e1n megeszi a kef\'e9t.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Zivatar.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 CIP\'d5H\'daZ\'d3.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line K\'e9rem, ez az\'e9rt nem megy f\'f6l, mert a l\'e1b nedves.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 OLGA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Te mit r\'e1gsz? \'c9n r\'fcgyt r\'e1gok.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NEMECSIK.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'c9n gittet r\'e1gok. H\'e1t maga?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LILIOM.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mi van itt? Hol kell?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 BECS\'dcLETES J\'c1NOS. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'c9n kritikust r\'e1gok.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LILIOM.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mi van itt? Hol kell lekenni egy brusztflekket?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 TEST\'d5R }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 \'e1t\'f6lt\'f6zik.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 K\'e9rem, adj\'e1k be a v\'e9g\'e9t!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 FARKAS }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 a mes\'e9b\'f5l. }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Itt vagyok.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'d3ZSI }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 toporz\'e9kol.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \'c9n diszn\'f3kodni akarok.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 DOKTOR \'daR }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 sietve j\'f6n}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Mind egy\'fctt vagyunk? Ann\'e1l jobb! }{\cs39\v\f4\cf6
}{\i\f4 Cs\'f6nget.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Az \'fcl\'e9st megnyitom! Liliom \'far\'e9 a sz\'f3!
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LILIOM }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 fel\'e1ll.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Tisztelt szerepek! Bizony\'e1ra tiszt\'e1
ban vagyunk annak a jelent\'f5s\'e9g\'e9vel, hogy itt \'f6ssze\-h\'edvtak benn\'fcnket. M\'e9g nem tudom, mi c\'e9lja volt vel\'fcnk a Mesternek, de napirend el\'f5tt k\'e9ny\-telen vagyok bejelenteni az \'f6sszef\'e9rhetetlens\'e9get. M\'e9rt h\'ed
vnak engem most Kaj\'f3snak?
\par }\pard \sb60\sa60 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MUSK\'c1TN\'c9.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'c9s engem mi\'e9rt h\'edvnak Ad\'e9lnak?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 JULI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'c9s engem mi\'e9rt h\'edvnak Irm\'e1nak?
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 DOKTOR\~\'daR }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 csenget.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Mindj\'e1rt megmagyar\'e1zom. A f\'f5n\'f6k \'fa
r fel akar mondani mindny\'e1junknak, mert fel\-oszlatja az \'fczemet \'e9s \'e1tk\'f6lt\'f6zik Amerik\'e1ba.
\par }\pard \sb60\sa60 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MIND. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Hallatlan!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 JULI}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 az \'d6rd\'f6gh\'f6z.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Erre mondjon egy aforizm\'e1t, koll\'e9ga!
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'d6RD\'d6G }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 mosolyogva.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Ez \'e9ppen olyan, mintha egy zoknit hermelinb\'f5l csin
\'e1ln\'e1nak - \'e9s egy hermelint zoknib\'f3l!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MIND }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 nem \'e9rtik, de mindegyik azt hiszi, hogy a m\'e1sik \'e9rti, \'e9s sz\'e9gyenlik bevallani.}{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 T\'e9nyleg - ez \'e9ppen olyan!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 DOKTOR\~\'daR. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Akkor rendben van minden. \'d6sszej\'f6vetel\'fcnk jelk\'e9pe, hasonlata, jelent\'f5s\'e9ge, alapgondolata, \'e9rtelme, mondanival\'f3ja, c\'e9lja, rejtett k
\'f6lt\'e9szete - hermelinzokni! }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Cs\'f6nget.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Az \'fcl\'e9st bez\'e1rom!
\par }\pard \sb60\sa60 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 JULI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Lajos!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LAJOS.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Irma!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 IRMA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Liliom!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LILIOM.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'c9ljen Shakespeare Ciklus - \'e9ljen Moln\'e1r Premier!
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Zongoraheged\'fb, alkony, hajnal, \'e9jf\'e9li nap, nap\'e9jegyenl\'f5s\'e9g, vil\'e1gb\'e9ke, f\'fcgg\'f6ny}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 M\'d3RICZ ZSIGMOND
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 B\'daZAPARIT\'c1S vagy AKI ENN\'c9L V\'cdGABB V\'cdGJ\'c1T\'c9KOT L\'c1TOTT, AZ CSAL
\par \pard\plain \qc\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'cdrta: Zsigmondic M\'f3r}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 ELS\'d5 R\'c9SZ
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Agr\'e1r Esv\'e1ny, gabonaf\'f5igazgat\'f3}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 lak\'e1sa}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 , }{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\i\f4 a Ritz-cs\'e1rd\'e1ban. \line Agr\'e1rn\'e9, sz\'fcletett M\'e1ria Ter\'e9zia, osztr\'e1k cs\'e1sz\'e1rn\'f5, val\'f3s\'e1gos}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 titkos palota\'f5rgr\'f3
f, \line t\'fcrelmetlen\'fcl rugdalja a l\'e1bai el\'f5tt fetreng\'f5 kult\'farm\'e9rn\'f6k f\'fclebotj\'e1t.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 TER\'c9ZIA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 parf\'fcm\'f6t loccsant a b\'fabos zongora sz\'fcgy\'e9be.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
Eh!!... parbleu... hol van az asztal?!... hozz\'e1tok be az asztalt...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MARIKA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Agr\'e1r Esv\'e1ny h\'faga.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Mi k\'e9ne, ha vounau? Au, de jauo szaga van aunak a p\'e1rf\'f6
ngnanok! }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 T\'fbzr\'f5l pattan.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 TER\'c9ZIA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Hozz\'e1tok be gyorsan az asztalt, ami k\'f6r\'fcl mindig kergettek, ha nem n\'e9ztem le az egyszer\'fb p\'f3rt, akinek m\'e1r a pap\'e1
ja is gazdagabb ember volt az \'e9n \'e9des tat\'e1mn\'e1l, a Blaun\'e1l. Ty\'fb, a kisk\'e9sit annak a kutyakapar\'f3 lelki differenci\'e1lts\'e1g\'fa elfinomult idegzetemnek, de hamisak a f\'e9rfiak!}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
Meg\-frics\-k\'e1zza a kult\'farm\'e9rn\'f6k dermedt s\'e9tap\'e1lc\'e1j\'e1t.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Gyer\'fcnk! }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 El}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 , }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 csalva
}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MARIKA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Jauj! az \'e9n jau p\'f6r\'f6szt b\'e1ty\'e1ngomat csajj\'e1k, mint retkes vargy\'fa b\'fcrr\'fcg\'e9sit, k\'f3b\'e1szf\'fclivel! H\'e9! }{\cs39\v\f4\cf6
}{\i\f4 Revolvert r\'e1nt.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Ijj\'e1!... rivolvengy! r\'e9bolb\'f5r! ez a csalfa Budap\'f6st! de feket\'e9re f\'f6st! Hah\'f3! Hah\'f3}{\i\f4 !}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Belel\'f5
a telefonba.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ESV\'c1NY}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 beugrik.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Mi az? Mi az?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MARIKA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Asszingond, ebgerinc!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ESV\'c1NY}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 fejetok\'e1j\'e1hoz kap, h\'f6rdint.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \'d3, \'f3, n\'f5m, az elfinomult f\'f5herceg csal\'e1
s \'fatj\'e1n terheltetik h\'e1zass\'e1gom t\'f6r\'e9s\'e9t el\'f5seg\'edteni! Hogy fogom \'e9n ezt durva, egyszer\'fb lelkemmel, melynek \'f5si \'f6szt\'f6nei kr\'e1ter\-t\'fbz m\'f3dj\'e1ra hemzsegnek, s\'fcrty\'f6gve a d\'e1gv\'e1nyban, element\'e1
ris, durva, de mindenn\'e9l hatalma\-sabb \'f6ntudatlan paraszti sz\'e1rmaz\'e1som \'f5serej\'e9vel kib\'edrni, illetve ellens\'falyoz\'e1s t\'e1rgy\'e1v\'e1 tenni? }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 T\'f6r, z\'faz.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MARIKA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Auj, de kom\'e9gy\'e1s v\'edggy\'e1t\'e9k!
\par }\pard \qc\sb100\sa100\keepn {\f4 \line M\'c1SODIK R\'c9SZ
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ESV\'c1NY}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 kaccantva.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Mindegy! \'c1m mindegy! \'c9n csak p
\'f3r vagyok, de vaskos, minden elfinomults\'e1gt\'f3l \'e9s lelki apr\'f3l\'e9koss\'e1gt\'f3l m\'e9g meg nem illetett sziklat\'f6mb jellemem eg\'e9sz \'f5si felh\'e1borod\'e1s\'e1val, an\'e9lk\'fcl hogy utaln\'e9k azokra a rendk\'edv\'fcli jelent\'f5s
\'e9g\'fb k\'f6lcs\'f6nhat\'e1sokra, melyek a nyers\-term\'e9\-ke\-ket el\'f5\'e1ll\'edt\'f3 n\'e9p s a gazdas\'e1gilag kultur\'e1lis szempontb\'f3l el\'f5ny\'f6sebben fejl\'f5d\'f6tt v\'e1rosi polg\'e1r\-\-oszt\'e1ly k\'f6z\'f6tt, el\'f5bbinek jav\'e1
ra, fenn\'e1llanak: nem eml\'edtve a politikai szempontokat, mint amelyek nem tar\-toznak szigor\'faan egy v\'edgj\'e1t\'e9k keret\'e9be - egyszer\'fben, egyenesen, k\'f6nt\'f6rfalaz\'e1s n\'e9lk\'fcl, a paraszt\-l\'e9lek ny\'edlt sz\'f3kimond\'e1s\'e1
val, a hitv\'e1ny v\'e1rosi fics\'farok kertel\'e9se n\'e9lk\'fcl, kap\'e1sb\'f3l, husz\'e1\-ro\-san, sz\'f5rin meg\'fclve, nyereg alatt kem\'e9ny\'edtve, sz\'f3cafrangok n\'e9lk\'fcl, an\'e9lk\'fcl hogy sokat karattyol\-n\'e9k, an\'e9lk\'fcl hogy sz\'f3
t sz\'f3ba \'f6lten\'e9k, b\'e1tran, csakafej\'e9t \'f5szintes\'e9ggel \'e9s azonk\'edv\'fcl m\'e9g hat\'e1\-rozottan is felsz\'f3l\'edtalak: - tedd megfontol\'e1s t\'e1rgy\'e1v\'e1 z\'e1ros hat\'e1rid\'f5n bel\'fcl, hajland\'f3 vagy-e v\'e1
laszolni arra a k\'e9rd\'e9semre, miszerint hogy \'e9rtetted azt a kifejez\'e9st, hogy a kult\'farm\'e9rn\'f6knek - mint ahogy a csatolt adatok bizony\'edtj\'e1k - f\'fclcimp\'e1j\'e1t csiklandoztad, mik\'f6zben \'f5 l\'e1
bujjadat majszolta, illetlen gerjedelmek el\'f5id\'e9z\'e9se c\'e9lj\'e1b\'f3l? }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 F\'faj, mint veszett bika\'fcgyn\'f6k.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 TER\'c9ZIA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 g\'f5ggel, len\'e9z\'e9ssel, az elfinomult v\'e1rosi n\'f5 \'f6szt\'f6n\'f6s irt\'f3zat\'e1val minden durvas\'e1g ir\'e1
nt.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 B\'fcd\'f6s paraszt! Taknyos l\'f3! Tr\'e1gyap\'f6ce! Ganajs\'e1g! \'cdgy kell besz\'e9lni egy \'farin\'f5vel?}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Elomlik.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 \line HARMADIK R\'c9SZ
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 M\'c1RIA\~TER\'c9ZIA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 k\'f6nnyezve.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 L\'e1tod, Samu, f\'e9lre\'e9rtett\'e9
l, pedig \'e9n Szil\'e9zi\'e1t csak az\'e9rt akartam elfoglalni, mert szerettelek.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 AGR\'c1RESV\'c1NY}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 rajongva.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Kir\'e1lyn\'f5m! A h\'fb magyar n\'e9
p mindig tisztelni fogja benned az any\'e1t \'e9s feles\'e9get! \'c9letemet \'e9s v\'e9remet az \'faj magyar dr\'e1mairodalom\'e9rt, mely csak a h\'fb, \'f5szinte, nagylelk\'fb n\'e9pl\'e9lek \'f5si forr\'e1saib\'f3l fakadanthat!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 M\'c1RIA\~TER\'c9ZIA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 mell\'e9kesen.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Egy kis zab is kellene, hogy el\'f5 lehessen adni.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ESV\'c1NY.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Vitam et sanguinem - de zabot csak b\'fazaparit\'e1son!
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 KARINTHY FRIGYES
\par }\pard\plain \sb100\sa100 \f17\lang1038 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Kritikusaimhoz\line }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 Mondhatta volna szebben kis lovag,\line M\'e1s-m\'e1
s hangnemb\'f5l, \'edgy ni, hallja csak!}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \~ \~Rostand: Cyrano}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 HOLNAPUT\'c1N KISKEDDEN
\par \pard\plain \qc\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 K\'eds\'e9rleti komitragiszatiropera h\'e1rom retort\'e9ben.\line A Had\'e1cs Sz\'ednh\'e1z bemutat\'f3ja.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 ELS\'d5 RETORTE
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 F\'e9ny\'fbz\'f5 k\'e9nyelemmel berendezett b\'fav\'e1rharang a Mississippi medr\'e9ben, k\'f6zel a p\'e1rizsi Op\'e9ra Comique-hez. K\'e9nyelmes b\'e1rsonysz\'e9kek, kandall\'f3
k, nippek. A szomsz\'e9db\'f3l \'e1lland\'f3 orgonasz\'f3, szf\'e9r\'e1k g\'e9pzongor\'e1ja. Egy\'e9bk\'e9nt l\'e9g\'fcres t\'e9r. Bunsen-l\'e1mp\'e1k, te\'e1sszerv\'edz, b\'e1rsonyf\'fcgg\'f6ny\'f6k \'e9s n\'e9h\'e1ny magdeburgi f\'e9lteke.}{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Lakmusz\_pap\'edr, Boyle-Mariott-t\'f6rv\'e9ny, rizspor.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RAKASAKI\~RAKASA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 mongol b\'e9lyeggy\'fbjt\'f5. Kifog\'e1stalan megjelen\'e9s, idegenszer\'fb
hang.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Parancsoljon velem, b\'e1r\'f3 \'far.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ILONKA\~B\'c1CSI }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 fesztelen mozdulatok.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1, persze, na igen. Hogy van, kedves tan\'e1r \'fa
r? Tudja k\'e9rem, nekem sokszor \'fagy r\'e9mlik, hogy Kantnak nincs eg\'e9szen igaza abba a iz\'e9be, amikor a kategorikus imperat\'edvumr\'f3l besz\'e9l, meg hogy a negyedik dimenzi\'f3... De az\'e9rt Bergson feltev\'e9se az id\'f5 \'e9s t\'e9r rela
tivit\'e1s\'e1r\'f3l se kutya... Parancsol egy cigarett\'e1t, habbal?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RAKASA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 cseppfoly\'f3s \'e1llapotba megy \'e1t udvariasan.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\cs39\v\f4\cf6 SPAN>}{\f4 K\'e9ts\'e9gk\'edv\'fcl, k
\'e9ts\'e9gk\'edv\'fcl.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ISTEN\~SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 ing\'e1n leereszkedik 9 : 8 kezd\'f5sebess\'e9ggel.}{\f4 }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1, bocs\'e1nat...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ILONKA\~B\'c1CSI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Szervusz, Samu. H\'e1t hogy ityeg a fityeg?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ISTEN\~SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 t\'e9tov\'e1n.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Nem tudom... Mintha valami k\'fcrtsz\'f3t hallottam volna, innen, a zodi
\'e1kus fel\'f5l... Egy pillanatra azt hittem, hogy a Hold r\'e1esett a Popokatepetl t\'fbzh\'e1ny\'f3ra... de \'fagy l\'e1tszik, t\'e9vedtem. Kicsit sz\'f3rakozott vagyok ma. Mi ez a t\'f3csa itten?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ILONKA\~B\'c1CSI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Engedd meg, hogy bemutassam, Rakasaki Rakasa, jap\'e1n b\'e9lyeggy\'fbjt\'f5.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RAKASA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 g\'e1znem\'fb \'e1llapotba megy}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \'e1t}{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 . }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Udvariasan gomolyogva.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Van szerencs\'e9m.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 t\'e9tov\'e1n.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Ejnye... milyen k\'fcl\'f6n\'f6s ember...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ILONKA\~B\'c1CSI}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 v\'e1llat von.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Mi van benne k\'fcl\'f6n\'f6s? Eg\'e9sz rendes ember, csa
k egy kicsit ideges.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \'c1gy\'fad\'f6rg\'e9s.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 t\'e9tov\'e1n.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Lehet... lehet... De mintha hasonl\'edtana hozz\'e1m...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ILONKA\~B\'c1CSI}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 k\'f6nnyed\'e9n.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 K\'fcl\'f6nben hogy vagy?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 lelkesen.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \'c9n j\'f3l. Hallotta, Ilonka b\'e1csi, hogy feltal\'e1ltam a zen\'e9l\'f5 szal\'e1
miszeletel\'f5g\'e9pet?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ILONKA\~B\'c1CSI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Na ne mondja, mert m\'e9g elrontja.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 maga}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 el\'e9 meredve.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{
\f4 Igen... A g\'e9p borzongva \'e9s rejtelmesen szeleteli a szal\'e1mit... Egyszerre buzg\'f3 zene harsan fel... t\'falvil\'e1gi dallam... A szal\'e1mi tomp\'e1n hull al\'e1... A zene azonban egyre hangosabb... K\'e9k g\'e1z buggyan el\'f5
... holtan esnek \'f6ssze a katon\'e1k...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ILONKA\~B\'c1CSI.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line H\'e1t a M\'e1lcsi n\'e9ni hogy van?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line K\'f6sz\'f6n\'f6m, m\'e9g mindig n\'e1th\'e1s.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 J\'c9ZUS\~M\'c1RIA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 volt \'e9nekesn\'f5, \'e1tmegy a sz\'ednen.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line M\'e1ria...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 M\'c1RIA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ugyan ne szek\'edrozzon. Tisztess\'e9ges n\'f5 vagyok, mit kompromitt\'e1l. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Duzzogva.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
Maga cs\'fanya!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 tomp\'e1n.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 M\'e1ria... tudd meg... te vagy az \'e9n lelkemben a szal\'e1miszeletel\'f5g\'e9p...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 M\'c1RIA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 kac\'e9ran.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Sz\'e9p szal\'e1mi lenne mag\'e1b\'f3l.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 felord\'edt}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Hah! A hal\'e1lomat k\'edv\'e1nod?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 F\'d5HERCEG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 sietve j\'f6n.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Tess\'e9k, itt van n\'e1lam a k\'e1rtya... Aki a t\'f6k \'e1szt h\'fazza,
\'fclj\'f6n bele a szeletel\'f5be...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 rebegve.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \'c9rtem... Isten veletek...}{\cs39\v\f4\cf6 }{
\i\f4 Szivarra}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 gy\'fajt}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 . }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 A szivar felrobban, \'e9s kilenc rak\'e9ta j\'f6n ki bel\'f5le.
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\i\f4 Zene. S\'f6t\'e9ts\'e9g.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 \line M\'c1SODIK RETORTE
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 M\'fbhelyterem a Danubiusban. K\'f6z\'e9pen \'f3ri\'e1si g\'e9p. Sz\'edjak harsognak, munk\'e1sok dolgoznak.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 a munk\'e1sokhoz.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Csak szeletelj\'e9tek, gyermekeim, szeletelj\'e9
tek... Holnap bemutatom a tal\'e1l\-m\'e1nyt... Lehet, hogy magam is kipr\'f3b\'e1lom. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Maga el\'e9}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Lehet... lehet...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ELS\'d5\~MUNK\'c1S. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Nyomd bele ezt a szal\'e1mit, elvt\'e1rs, gyer\'fcnk...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 M\'c1SODIK\~MUNK\'c1S.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Nyomja a neh\'e9zs\'e9g. Nekem m\'e1r el\'e9g volt ebb\'f5l a masin\'e1b\'f3l. }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Lassan s\'f6t\'e9
tedik. Lila f\'e9ny. Munk\'e1sok elmennek.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 le\'fcl a g\'e9p tetej\'e9re. Maga el\'e9.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Fel kell szeletelni... }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Egy darab h\'fast dob bele.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RAKASA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 alul kij\'f6n. Els\'f5 pillanatban olyan, mint egy szal\'e1mi. Mikor k\'f6zelebb j\'f6n, l\'e1tni, hogy hasonl\'edt Samuhoz.
}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 r\'e9m\'fclten.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Ki az?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RAKASA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 t\'falvil\'e1gi hangon.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Mit f\'e9lsz? Nem \'e9rzed, hogy jobbik eszed vagyok?
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 K\'edv\'fcl z\'fag\'e1s, halk zene. A hull\'f3 szal\'e1miszeletek Chopin }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 Nocturne}{\i\f4 {\field{\*\fldinst
SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 -j\'e9t j\'e1tssz\'e1k.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mi ez? \'d3, jaj, mi ez?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RAKASA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 rejtelmesen.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Ez a hal\'e1l zen\'e9je.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 kit\'f6rve.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Mit akarsz t\'f5lem?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RAKASA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 k\'f6nnyed\'e9n.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Semmit. Ujjlenyomatot akarok m\'e1solni az \'f6n f\'fcl\'e9r\'f5
l. Ha a vegyar\'e1ny helyes \'e9s a hord\'f3kat \'f6ssze lehet varrni, akkor sz\'e1m\'edt\'e1som szerint \'f6n megszabadul gyomorbaj\'e1t\'f3l \'e9s az eredend\'f5 b\'fbnt\'f5l. Gyer\'fcnk, ut\'e1nam!... }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 A}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 h\'e1tt\'e9r sz\'e9tny\'edlik. L\'e1tni a Szaturnusz-csillagot, amint k\'f6zeledik. A b\'e9lyeggy\'fbjt\'f5 alakja kit\'e1gul, sz\'e1rnyai n\'f5nek.}{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 elhal\'f3n.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 V\'e1rj... j\'f6v\'f6k...
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 L\'e9g\'fbr. V\'e9gtelens\'e9g. Foucault-f\'e9le szivatty\'fa, trigonometria.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100\keepn {\f4 \line HARMADIK RETORTE
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Oktogon t\'e9r. Villamosok j\'f6nnek-mennek. Rikkancsok, katon\'e1k, j\'e1r\'f3kel\'f5k. \line Az Oktogon k\'f6zep\'e9n \'e1ll a Nagy Szal\'e1miszeletel\'f5g\'e9p.}{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\i\f4
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 v\'edgan.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Tess\'e9k bes\'e9t\'e1lni, uraim, itt kaphat\'f3 a friss szal\'e1
mi. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 T\'f6meg ver\'f5dik \'f6ssze.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RIKKANCS. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ty\'fb, az anyja...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 F\'d5HERCEG}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 meg\'e1ll, mer\'f5en n\'e9z Samura}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Na, most gyer\'fcnk... }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Megind\'edtja a g\'e9pet. Maga is beleugrik. Nagy \'e1lm\'e9lkod\'e1s.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{
\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 M\'c1RIA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 felsikolt.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Samu!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ROKKANT KATONA. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ciga-reta! Gyenge alb\'e1n ciga-reta!
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 kij\'f6n alul.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Uraim!... Gy\'f6ny\'f6r\'fb volt... Mintha suhog\'f3 sz\'e1
rnyak lobogtak volna mellettem \'e9s m\'e9ly\-s\'e9gek ny\'edltak volna, mikor a k\'e9sek elcsaptak mellettem... Majdnem levett\'e9k a fejemet... De f\'e9lretoltam, \'e9s most itt vagyok...
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 F\'d5HERCEG.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Diszn\'f3s\'e1g... M\'e9g nem is reggeliztem... Azt hittem, hogy itt lehet szal\'e1mit kapni.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Fr\'e1szt. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Pofon}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 v\'e1gja}{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\i\f4 .}{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 M\'c1RIA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Samu - szeretlek!
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 tomp\'e1n.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \'c9n m\'e1r nem. Mi\'f3ta k\'f6zelr\'f5l l\'e1ttam az igazs
\'e1got, s lent voltam a Nagy G\'e9p belsej\'e9ben, r\'e1j\'f6ttem, hogy nem kell szerelem, nem kell asszony... semmi se kell...
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 RAKASA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Csak?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SAMU}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 felragyogva.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Csak a szal\'e1mi!... A v\'e9gtelen szal\'e1mi!
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Mind megdermednek. Samu lassan}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 emelkedni kezd.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 MAD\'c1CH IMRE
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 TIZENHATODIK SZ\'cdN
\par \pard\plain \qj\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Az ember trag\'e9di\'e1j\'e1}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 -nak \'fajonnan felfedezett r\'e9sze, mely az eredeti kiad\'e1sb\'f3l v\'e9letlen\'fcl kimaradt, s amely a Kepler- \'e9s a Tower-jelenet k\'f6z\'e9 volt \'e9kelve. Mad\'e1ch Imre ut\'f3lagos j\'f3v\'e1
\-hagy\'e1s\'e1val kiadjuk.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\i\f4 F\'e9nyes helyis\'e9g a New York irodalmi k\'e1v\'e9h\'e1z f\'f6ldszintj\'e9n. El\'f6l asztalok \'e9s sz\'e9kek, k\'f6nyves- \'e9s \'fajs\'e1gospolc. Pinc\'e9rruh\'e1s f\'e9rfiak s\'fcr\'f6gnek-forognak. Olvas\'e1sba \'e9s
\'edr\'e1sba elm\'e9lyedt vend\'e9gek. Egy kis l\'e1ny iboly\'e1t \'e9s }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 Pesti Fut\'e1r}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 -t \'e1rul. Az ablakokon kereszt\'fcl sz\'e9les p\'e1szm\'e1kban s\'fct a nap. T\'e1volr\'f3l Kar \'e9nekel: eleinte alig hallhat\'f3an, azt\'e1n er\'f5sebb\'e9 v\'e1lik, mintha k\'f6zeledn\'e9k a hegyek fel\'f5l.
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1LH\'cdRLAP\'cdR\'d3K KARA }{\cs39\v\f4\cf6
\par }{\i\f4 t\'e1volb\'f3l.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\cs39\v\f4\cf6 SPAN>}{\f4 \line Z\'fag a tenger, z\'fag az \'e9let,\line Ez nem v\'e9letlen, ez v\'e9let,\line Z\'fag az \'e1ltal, z\'fag a f}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 leg,\line \'d3 el}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 leg! \'d3 el}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt
\f4\fs24}}}{\f4 leg!\line T\'e9ged isten hol ver, hol ver,\line \'d3, revolver! \'d3, revolver!\line Akadna egy tutis tal\'e1n,\line \'d3, \'e1tal\'e1ny! \'d3, \'e1tal\'e1ny!\line Lapot k\'e9ne alap}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 146 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 tani!\line \'d3, Hatvany! \'d3, Hatvany!\line Csin\'e1lni k\'e9ne \'faj rev\'fc,\line \'d3, az be\'fct! \'d3, az be\'fct!\line Napilapot, alab\'e1rdost,\line Kis Sz\'ednh\'e1zat, }\'e0{\f4 la B\'e1
rdost,\line \'cdrok darabot, tanti, \'e9n\line \'d3 tanti}\'e8{\f4 me, \'f3 tanti}\'e8{\f4 me,\line Egy milli\'f3, k\'e9t milli\'f3,\line Lapokba nagy ribilli\'f3,\line Vagy egy mozit, vagy egy mozit,\line Az j\'f3l hoz itt, az j\'f3l hoz itt,\line T\'e9
ren \'e9s minden koron \'e1t,\line Jaj! koron\'e1t! jaj! koron\'e1t!\line Egy koron\'e1t!\line Holnap visszaadom!\line Holnap! Holnap!\line Holnap visszaadom!\line H... o... o... l...
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Ez a sz\'f3: }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 Holnap}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 , lassan \'fajra beleolvad az \'e1ltal\'e1nos z\'fag\'e1sba, \'e9s a Kar sz\'f3zata a t\'e1vol hegyek\-\-be v\'e9sz. \'c1d\'e1m mint vid\'e9ki szerkeszt}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 , Lucifer mint k\'f6nyv\'fcgyn\'f6k hirtelen megjelennek a bej\'e1rat mellett, egy asztaln\'e1l. Lucifer le\'fclteti \'c1d\'e1mot.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mily orsz\'e1g ez s mely n\'e9p, melyhez j\'f6v\'e9nk?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LUCIFER}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line K\'edv\'e1nt\'e1l kort, amelynek hajnal\'e1n\line Az Eszm\'e9t \'e9rti s ist\'e1polja minden\line S a vak t\'f6megnek ny\'edltan hirdeti,\line Kimondott sz\'f3t s mer
\'e9szen sz\'e1rnyal\'f3t,\line Mely szebb szavakkal szebbet mond; s a n\'e9p\line Meg\'e9rti, mit a gondolat sugall\line S a gondolat hatalmas sz\'f3zat\'e1t\line }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{
\f4 B\'e1r nem tanulja senki, minden \'e9rti.}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 \line Nem \'edgy besz\'e9lt\'e9l? Nos, helyben vagyunk.\line Tekints k\'f6r\'fcl e csarnokok fal\'e1n\line S a s\'ed
ma m\'e1rv\'e1nyasztalok felett,\line Hol g\'f6rnyedezve \'fcl Korszellemed\line S fajod. Itt minden eszm\'e9ket teremt,\line Ez mind az ihlet h\'f5s lovagja itt,\line M\'fbv\'e9szet\'e9nek \'f6nb\'edz\'f3 hev\'e9t\line Itt minden egyes fennen hirdeti
\line S ny\'edltan bevallja: }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 \'c9n m\'fbv\'e9sz vagyok.}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 \line M\'fbv
\'e9sz, az Eszme s Sz\'e9ps\'e9g h\'f5se h\'e1t.\line \'c9s minden \'e9rti az igaz val\'f3t,\line B\'e1r nem tanulja.\line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 A pinc\'e9rhez}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \line \~ \~ \~ \~ \~Pikkol\'f3t, poh\'e1
rba.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line De m\'e9rt ifjak, mondd?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LUCIFER}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line T\'f6rv\'e9ny a szok\'e1s itt,\line Hogy harminc \'e9ven t\'fal e l\'e1ngeszek\line T\'f6m\'e9ny s\'f3savba t\'e9tetnek, ecettel\line \'c9s \'fcnnep\'e9lyesen felv\'e9
ve a\line }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 V\'e9n trotli}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 c\'edmet, nyugalomba mennek,\line
Ezeknek voln\'e9k \'e9n is egyike.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Min\'f5 csod\'e1s! De mondd, ki e fi\'fa,\line Kit ott v\'e1ll\'e1ra \'fcltet p\'e1r csavarg\'f3\line S ki hetyke daccal d\'f5re bort iszik\line S fej\'e9re \'f6
nti e hev\'fclt fi\'faknak,\line Kik ord\'edtozva fogj\'e1k l\'e1bait?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LUCIFER}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Nem ismered? E kornak igrice,\line Duhaj fi\'fa, de halljuk, mit besz\'e9l.
\par }\pard \sb100\sa100\keep\keepn {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A DUHAJ}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 egy csom\'f3 sov\'e1ny \'e9s pattan\'e1sos arc\'fa fi\'fanak a fej\'e9n \'fcl, akik szab\'e1
lyos id\'f5k\'f6z\'f6kben \'e1tk\'f6pnek a szemben lev\'f5 asztal cs\'e9sz\'e9ibe.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \line }{\f4 \'c9n \'f5sz\'f6s, nyeszlett \'faris\'e1gom,\line De undom, de k\'f6p\'f6m, de sz\'e1nom.\line Ti vagytok a Genny,\line Ti v
agytok a Piszok.\line De \'e9n iszok.\line De \'e9n iszok.
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A SOV\'c1NYAK }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 ord\'edtva.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \line Halljuk! Halljuk!\line \'d3rri\'e1ssi! \'c9ljen!
\'c9ljen!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1LH\'cdRLAP\'cdR\'d3K KARA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 t\'e1volb\'f3l.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \line }{\f4 \'d3 v\'e9rz\'e9sek!\line \'d3 \'e9rz
\'e9sek!\line \'d3 \'e1sok!\line \'d3 l\'e1t\'e1sok!\line Duhaj!... Duhaj!... \'d3 nagy!\line A legnagyobb!...\line Fej\'e9re bab\'e9rt,\line Fej\'e9re koron\'e1t,\line K\'e9t koron\'e1t,\line Egy koron\'e1t,\line Holnap megadom!...\line
Holnap... Holnap...\line Ho... o... o}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ... }{\i\f4 Elv\'e9sz a hang.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mi zagyva sz\'f3kat halmoz oly boh\'f3n\line E furcsa l\'e9ny, s azok mit \'e9ltetik?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A DUHAJ}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ny\'e1l-orsz\'e1g \'e9s kese kicsik,\line Kese kicsik, kicsi kocsik,\line Nem vagyok \'e9n k\'f6z\'fcletek,\line Vagyok busa \'f3rj\'e1s-vir\'e1g,\line Mit fogj\'e1
tok a l\'e1bamat?\line Eresszetek, mert pofozok,\line Eresszetek, mert pofozok.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A SOV\'c1NYAK }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 ord\'edtva. }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Nagyszer\'fb! Fels\'e9ges!\line Micsoda er\'f5! Micsoda szenved\'e9ly!
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 M\'e9g jobban fogj\'e1k a l\'e1bait.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mi furcsa k\'e9p! Bolondos t\'e1rsas\'e1g,\line Kik \'f5k saj\'e1tlag?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LUCIFER}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ez, s fajod, a l\'e9nyeg.\line De meg ne s\'e9rtsd e der\'e9k fi\'fakat,\line Mert \'f6nhit\'e9re b\'fcszke mindenik.\line \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{
\i\f4 A sz\'edn\'e9sz bel\'e9p}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line A lelkes\'fcl\'e9s \'e9rdem\'fck nekik\line S ifj\'fa sz\'edvekt\'fcl m\'e1st ki v\'e1rna m\'e9g?\line De h\'e1t a szellem s m\'fbv\'e9szet uralma,\line
Ha termett is ily d\'f5re vakhitet,\line A lelk\'fcletre \'fcdv\'f6s volt bizonnyal.\line Szel\'eddebb s finomultabb hangulatra\line Csit\'edtva m\'falt koroknak durva n\'e9p\'e9t\line S a zord ked\'e9lyt nemesb\'e9 csiszol\'e1\line S meg\'e9rt\'f5v\'e9.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A SZ\'cdN\'c9SZ}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 egy \'fajs\'e1g\'edr\'f3t v\'e1g pofon, de \'fagy, hogy az lefordul a sz\'e9kr\'f5l.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\line Nesze, Politzer \'far.\line Majd \'edrd m\'e1skor, hogy tehets\'e9gtelen\line Vagyok.
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Nagy r\'f6h\'f6g\'e9s. Politzer felt\'e1p\'e1szkodik. A sz\'edn\'e9sz megszor\'edtja\line a nadr\'e1gsz\'edj\'e1t, \'e9s fogadja az \'fcdv\'f6zlet\'fcket.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 aki felugrott, most elh\'fblve meg\'e1ll.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \line }{\f4 Mi az? S amazt nem v\'e9di senki?
\line E j\'f3 fi\'fat, ki lelkesen s moh\'f3n\line V\'e9l\'e9 szolg\'e1lni az igaz \'fcgyet\line S meg\'edrta arr\'f3l, hogy kont\'e1r csup\'e1n?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LUCIFER}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Akad v\'e9d\'f5je, v\'e1rj.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 K\'c1D}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 szerkeszt\'f5, Politzerhez.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 H\'e1t apik\'e1m,\line
Ez poficsek volt. Tudja mit, \'edrok\line Egy ziccert neki, a has\'e1ba, j\'f3?\line Hogy meggebed. V\'e1lt\'f3ja van neki\line S a pap\'e1j\'e1r\'f3l tudok valamit.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line S e sz\'e9les arc\'fa \'e9s dagadt szem\'fb\line H\'f3h\'e9r, ki ez, \'f3 Lucifer, besz\'e9lj!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LUCIFER}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ez K\'e1d.\line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 K\'e1dhoz fordul.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \line }{\f4 Mester, t\'e1volb\'f3l j\'f6v\'e9nk\line
S e csarnokokba nagy h\'edred hozott.\line }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Fut\'e1r}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 -odat csud\'e1
lja fajzatunk.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 K\'c1D. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Hallja, ne dum\'e1ljon nekem, mer}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 146 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 a sz\'e1j\'e1ra \'fcl\'f6
k. Ha tud valamit valakir\'f5l, akkor besz\'e9ljen, t\'edz kroncsiig tuti, m\'e1sk\'e9pp steigoljon innen a s\'e1rg\'e1ba.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'d3 Lucifer, mi rettent\'f5 besz\'e9d!\line Hov\'e1 lett nyelv\'fcnk, a dics\'f5, s nemes,\line Holott szav\'e1ban e nyegl\'e9nek itt\line K\'fclv\'e1
rosoknak szennye h\'e1borog.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1LH\'cdRLAP\'cdR\'d3K KARA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 t\'e1volb\'f3l.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \line }{\f4 B\'f3ruch, ate, adon\'e1j,\line K\'e1
dasnak te ne dum\'e1lj.\line K\'e1das! K\'e1das! \'d3 a nagy,\line A legnagyobb!
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SZ\'d3SZ, }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 a szoci\'e1lfiloz\'f3fus, \'c1d\'e1mhoz.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Az, hogy itt egy k\'fclv
\'e1rosi, hogy \'fagy mondjam nyelvg\'f6rbe k\'e9pz\'f5dik, az egy kult\'farjelens\'e9g, amit kult\'farcsavarod\'e1snak nevezhetn\'e9nk. A fajis\'e1gnak egy talaj\-r\'e9tegez\'f5d\'e9se szeml\'e9lhet\'f5 az effajta kifejez\'e9sekben, mint }{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 dum\'e1lni}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 meg }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 steigolni}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 . Bomlott kult\'far\'e9let\'fcnk n\'f5p\'e9ld\'e1nyai \'e9s h\'edmegyedei mintegy cs\'facsg\'f6rb\'e9i ennek a fajis\'e1
gnak. K\'fcl\'f6nben pedig, \'fagy hallom, \'f6n jambusokban besz\'e9l: ez egy jellemz\'f5 kult\'farjelens\'e9g. \'d6n egy elfajult kult\'faregyede, hogy ne mondjam, kult\'farparazit\'e1ja ennek a kornak: az els\'f5 csimp\'e1nzs\'e1g jellege \'f6
nben elfajilagosodott, \'e9s holmi gondolkod\'e1si \'e9s \'e9rtelmi sallangokat vett f\'f6l. \'d6n egy kult\'farcsimp\'e1nz.
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 f\'f6lh\'e1borodva.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \line }{\f4 Hogyan? Csimp\'e1nz, \'e9
n? Hah, te gaz lator,\line Hi\'e1ba voltam Kepler s M\'e1rius\line \'c9s Hell\'e1szban hi\'e1ba harcol\'e9k\line K\'fcl\'f6nb eszm\'e9k\'e9rt, mint e korcs t\'f6meg?\line Hi\'e1ba t\'f6rtem eszm\'e9k g\'e1dor\'e1n\line Az \'dar sz\'edn\'e9ig, s szembesz
\'e1llva, hah,\line Az elemekkel, mindhi\'e1ba sz\'e1lltam\line Az \'fbrbe vissza, csillagok k\'f6z\'e9,\line Hogy visszahullva, ember, k\'e9pedig,\line S\'e1rral dob\'e1l - s csimp\'e1nznak elnevez\line E nyegle k\'e9p\'fb \'e9s csupasz leg\'e9ny?\line
Majd megtan\'edtlak, korcs!
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 H\'e1trakap egy sz\'e9k\'e9rt, de B\'e9la, a pinc\'e9r, aki azt hiszi, hogy kab\'e1tot akar lopni, lefogja.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 B\'c9LA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'c1lomk\'e9p, ne mozdulj.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1LH\'cdRLAP\'cdR\'d3K KARA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 t\'e1volb\'f3l.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \line }{\f4 K\'e9pedre, ha m\'e1szott,\line
Te akarod megf\'f5zni a Sz\'f3szot?\line Sz\'f3sz! Sz\'f3sz! \'d3 a nagy!\line A legnagyobb!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A DR\'c1MA\'cdR\'d3 }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 egy \'fajs\'e1g\'edr\'f3hoz.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Ki ez a tisztelt \'far? Nagyon hangosan besz\'e9l.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 fel\'e9je fordul.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \line }{\f4 Te zord s hideg tekintet\'fb alany,\line Kinek szem\'e9
n egyetlen v\'edz\'fcveg\line S egyetlen szemmel n\'e9zel \'fagy re\'e1m,\line Besz\'e9lj te n\'e9kem eszm\'e9kr\'f5l, miket\line Keresni j\'f6ttem s nem lelek sehol.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~DR\'c1MA\'cdR\'d3. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line N\'e9zze, bar\'e1tom, ezekkel nem viszi sokra, h\'e1rom korona kapcs\'e1n, ami hihet\'f5leg a zseb\'e9
ben van. Ezeknek a forinttalan dolgoknak lej\'e1rt az ideje. Na, akar egy koron\'e1t?
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Te fanyar elm\'e9nc, mondd nekem, ki vagy?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A DR\'c1MA\'cdR\'d3 }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 monoklit csap f\'f6l.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Hogy tetszik mondani?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line T\'e1vozz, ne sz\'f3lj. Te hitv\'e1ny \'e9rdek\'e9rt\line Eladtad \'edm az eszm\'e9t - s nem pirulsz,\line De k\'e9rked\'f5en sz\'f3llasz: j\'f3l van \'fagy,\line
S p\'e9ld\'e1dat m\'e9g k\'f6vetni hirdeted?
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~DR\'c1MA\'cdR\'d3. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Al\'e1szolg\'e1ja. Adja \'e1t \'fcdv\'f6zletemet tisztelt bar\'e1tj\'e1nak, aki egy\'e9bir\'e1nt nagyon hasonl\'edt Heged\'fcs Gyul
\'e1hoz. Ki az?
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LUCIFER}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'c9n, Lucifer.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A DR\'c1MA\'cdR\'d3.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Az \'f6rd\'f6g? H\'e1nyadik kiad\'e1s?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LUCIFER}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 zavartan}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .\line }{\f4 Ezt nem \'e9rtem.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Hogyan, Lucifer? Rajtad \'f5 kifog?
\par }\pard \qj\sb100\sa100\keep {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~DR\'c1MA\'cdR\'d3.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line L\'e1tja, k\'e9rem, a dolog nagyon egyszer\'fb. A kit\'fbn\'f5 Mad\'e1ch \'e9rdemeit k\'fcl\'f6nben m\'e9lt\'e1nyolva, \'fa
gy veszem \'e9szre, uras\'e1godb\'f3l eddig m\'e9gis egy kiad\'e1st tudott csak kipofozni. Vallja be, \'e9n nagyobb sikerrel alkalmaztam \'f6nt. \'d6n nem tehet nekem szemreh\'e1ny\'e1st. Ha azonban az \'f6n bar\'e1tja tov\'e1bb is folytatja t\'e1mad\'f3
hang\'fa el\'f5ad\'e1s\'e1t: akkor r\'f6gt\'f6n beleegyezem kiad\'f3m s\'fcrget\'f5 \'f3haj\'e1ba, mire \'f6nt leford\'edtj\'e1k angolra, s \'edgy nem sz\'f3lalhat meg t\'f6bb\'e9 ebben a darabban, melyet magyar nyelven adunk el\'f5. H\'e1
t gondolja meg. Al\'e1szolg\'e1ja.
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LUCIFER}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 al\'e1zatosan}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Igenis, nagys\'e1gos \'far. Majd besz\'e9lek vele.}
{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Csit\'edtja \'c1d\'e1mot.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1LH\'cdRLAP\'cdR\'d3K KARA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 t\'e1volb\'f3l.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \line }{\f4 Hehe! Hihi! Bruhaha!\line Mad\'e1ch G
\'e1bor, Mad\'e1ch Pista\line Piti\'e1ner nimolista\line \'c1ja, m\'e1ja,\line Nem volt neki koron\'e1ja,\line Sz\'e1z koron\'e1ja!\line K\'e9t koron\'e1ja!\line Egy koron\'e1ja!\line Holnap megadom!\line Ho... o... ol...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line El\'e9g - el\'e9g... \'f3, borzalom fog el!\line L\'e9lektelen v\'e1s\'e1rt tal\'e1ltam ott,\line Hol eszm\'e9ket s igazs\'e1got kerestem.\line
De mondd -: a zsenge gyermeklelkeket,\line Kiket nemesb cs\'edr\'e1ba hajthat \'e1m\line Egy j\'f3ltev\'f5 s ir\'e1ny\'edt\'f3 hatalm: -\line Ki ist\'e1polja gyenge lelk\'fcket\line E zord s rideg \'e9s sz\'e1m\'edt\'f3 vil\'e1gban?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LUCIFER}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line J\'f6jj h\'e1t \'e9s l\'e1ss.}{\cs39\v\f4\cf6 <}{\cs39\i\v\f4\cf6 SPAN class="koz">}{\i\f4 Felmennek a karzatra.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'c9s n\'e9zd meg
\'f5t magad.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 A karzaton \'fcl a modern }{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 Nyaggat}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 c\'edm\'fb rev\'fc szerkeszt\'f5je, mint Tud\'f3s, feh\'e9r k\'f6penyben. Any\'e1k gyermekeiket hozz\'e1k el\'e9be. \'c9ppen egy gyermeket tapogat.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 EGY EL\'d5FIZET\'d5}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Tud\'f3s - v\'e9lem\'e9nyed?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SZERKESZT\'d5}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ebb\'f5l m\'fbkritikus lesz.
\par }\pard \sb100\sa100\keep {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Hogyan? E nyirkossz\'edv\'fb b\'f6lcsel\'f5\line Nem f\'e9l e zsenge gyermeklelkeket\line Az Eszme szent hon\'e1ba vonni be?\line
Mester! besz\'e9lj h\'e1t - t\'e1volb\'f3l j\'f6v\'e9nk.\line Hogyan lehet, mondd, hogy er\'f5 s anyag\line Mag\'e1ban egy, de k\'fclhat\'e1sra m\'e1s:\line El\'f5tted egyk\'e9nt megnyilatkozik?
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SZERKESZT\'d5}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mit akar? K\'e9ziratot hozott?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ezt nem \'e9rtem.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SZERKESZT\'d5. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mondja, mibe hisz \'f6n: a neo-impresszionizmusba, vagy a nio-neo-impresszionizmusba?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Lucifer! Mi ez? Megint az }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 i}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 bet\'fb?!\line A homouzjon \'e1tkos v\'e9gzete!!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SZERKESZT\'d5}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 fejalkat\'e1t vizsg\'e1lja.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Na j\'f3l van, \'edrja le ezt a mondatot: }{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Az \'e9let egy fekete haj\'f3.}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LUCIFER}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 s\'fag}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Mind nagy bet\'fbvel \'edrd, \'c1d\'e1m, te l\'f3.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SZERKESZT\'d5}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 megn\'e9zi.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Nem j\'f3. Versekhez nem \'e9rt, azt m\'e1r l\'e1
tom. Hanem maga biztosan kit\'fbn\'f5 zenekritikus. Maga zenekritik\'e1kat fog nekem \'edrni. \'c9rti?
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line De nem, hogy venn\'e9k tollat s k\'e9rked\'f5n\line A hangok szent m\'fbv\'e9szet\'e9be \'e9n\line Kont\'e1rkod\'f3, b\'edr\'e1lgat\'f3
szavakkal -\line Hiszen nem \'e9rtem s nincs tanulatom.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SZERKESZT\'d5. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ne besz\'e9ljen. \'c9n azt jobban tudom, hogy maga mihez \'e9rt. Azonnal \'fclj\'f6n le, s \'edrjon egy zenekritik\'e1t. Mars.
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \'c1d\'e1m ijedten le\'fcl.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LUCIFER}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 s\'fagva.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \line }{\f4 Ne f\'e9lj - hiszen Hell\'e1szban harcol\'e1l\line S Achilleszt b
\'fcszke karddal \'e1td\'f6f\'e9d -\line S most borzadsz?
\par }\pard \sb100\sa100\keep\keepn {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 remegve r\'e1gja a tollat.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \line }{\f4
Mi volt az ehhez? Ezt m\'e9gsem merem.\line Mit \'edrjak \'e9s mir\'f5l? Hisz nem tudok.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SZERKESZT\'d5}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Luciferhez.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Maga ne zavarja az ebadt\'e1t. Hagyja dolgozni. Mag
\'e1ban k\'fcl\'f6nben egy olyan neo-primit\'edv k\'f6lt\'f5t sejtek. Maga \'fclj\'f6n le \'e9s \'edrjon valami gyerekverset. \'c9rti?
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LUCIFER}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line De \'e9n az \'f6rd...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SZERKESZT\'d5}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Hallgass!
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Lucifer ijedten le\'fcl egy m\'e1sik}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 asztalhoz}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SZERKESZT\'d5. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Kengyel, maga meg seg\'edtsen annak a kritikusnak.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 EGY\~KISFI\'da}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 f\'fcrg\'e9n \'c1d\'e1mhoz}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\i\f4 szalad}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Ne tessz\'e9k f\'e9lni, majd \'e9n szed\'edtet mad\'e1nat, csak ilja sz\'e9pen, hogy a toloratura \'e9nekel\'e9sz szetszu\'e1l\_pszihol\'f3diai alapon int\'e1b medl\'e1t\'e1
sz dolda \'e9s nem med\'e9rz\'e9sz\'e9...
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Hah, mit k\'edv\'e1nsz, te gyenge csemte, mondd?
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~KISFI\'da. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Udan, mada tehetsz\'e9ttelen majha, mada pajalititnok, mada akarja az apj\'e1t tan\'edtani}{\i\f4 ? }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{
\i\f4 Kiveszi kez\'e9b\'f5l a tollat \'e9s tov\'e1bb \'edrja a cikket. T\'f6bb hasonl\'f3 fi\'fa k\'f6zeledik. }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 - Pinc\'e9j, egy adad anyatejet, poh\'e1jba. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Gyermekek k\'f6ld\'f6kzsin\'f3rokon}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 ugr\'e1lnak}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 . }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Nagy zenebona.}{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Lucifer, hah! gyer\'fcnk! }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \'c1trohannak a karzat m\'e1sik oldal\'e1ra.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{
\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 EGY\~\'c1LH\'cdRLAP\'cdR\'d3}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 felrohan}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\i\f4 a karzat m\'e1sik l\'e9pcs\'f5j\'e9n, lefel\'e9 kiab\'e1l.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 De h\'e1t persze, mondom nektek, hogy szer\-keszt\'f5! Az a m\'e1sik, az a s\'e1nta niemand, az a kiad\'f3. Csak gyertek. }{
\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Megrohanja \'c1d\'e1mot.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Szerkeszt\'f5 \'far, egy r\'f6vid k\'e9ziratot hoztam.
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line No v\'e1rj! Ne v\'e1gtass! Gondold meg dics\'f5n,\line Ha j\'f3l meg\'e9rt a lelked belseje...\line Mit van mit tenni e par\'e1nyi r\'f6g?\line
A k\'e9z inalva \'edr, de \'e1ll az agy\line S ha b\'fcszke lelked...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1LH\'cdRLAP\'cdR\'d3.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mit tetszik poved\'e1lni annyit, f\'f5szerkeszt\'f5 \'far, kedves mester. Itt van egy vers. Csek\'e9ly el\'f5leg...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 M\'c1SODIK \'c1LH\'cdRLAP\'cdR\'d3}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Meg itt is egy.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HARMADIK \'c1LH\'cdRLAP\'cdR\'d3}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \~ \~ \~ \~ \~ \~Meg itt.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NEGYEDIK \'c1LH\'cdRLAP\'cdR\'d3}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \~ \~ \~ \~ \~ \~ \~ \~ \~ \~Meg, \'edme itt.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 K\'f6r\'fclveszik, k\'e9ziratokat ny\'fajtanak \'e1t. \'c1d\'e1m k\'e9ts\'e9gbeesetten kapkod, fuldoklik. V\'e9gre bemenek\'fcl h\'e1tul egy helyis\'e9gbe. Lucifer ut\'e1naveti mag\'e1
t. El\'f6l egy sz\'e9ken \'fcl Fleur Noire, mint agg ruha\-t\'e1\-ros\-n\'f5, harisny\'e1t k\'f6t. \'c1d\'e1m lihegve \'e9s zavart szemekkel meg\'e1ll.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LUCIFER}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 meg\'e1ll \'e9s a N\'f5re mutat.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ismered \'f5t, \'c1d\'e1m?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ah! \'c9va, \'c9va!\line \'d3 balzsam \'e9s talizm\'e1n! \'d3 a n\'f5!\line Te, ki lugast var\'e1zsol\'e1l nekem,\line H\'e1t \'edgy tal\'e1llak?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A RUHAT\'c1ROSN\'d5 }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 fel\'e1ll \'e9s vigyorogva k\'f6zeledik.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \line Hallja, valamit akarok s\'fa
gni mag\'e1nak.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ah, ah, mi \'e9des, \'e9des enyh\'fclet,\line A term\'e9szet vigasztal\'f3 szava,\line \'d3 s\'fagd f\'fclembe azt a szent ig\'e9t,\line Mit f\'e9rfif\'fclbe n\'f5 s
\'faghat csup\'e1n\line S mely a v\'e9n f\'f6ldet ifj\'fav\'e1 teszi,\line Legyen b\'e1r k\'fcls\'f5d poklok fajzata,\line E sz\'f3 kib\'e9k\'edt \'e9s felold! No s\'fagd!\line \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 A n\'f5 s\'fag}{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 felord\'edt.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \line }{\f4 Lucifer! Menek\'fclj\'fcnk! El innen!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LUCIFER}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 egy kicsit v\'e9gre}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 maga}{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 is megijed.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \line }{\f4 Mi az, mi az, mi az, mi az, mi az?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'c1D\'c1M.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Azt s\'fagta a f\'fclembe: }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 \'c1d\'e1m, \'e9n k\'f6lt\'f5n\'f5nek \'e9
rzem magam.}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 El! El!
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Els\'fcllyednek.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 F\'fcgg\'f6ny}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keep\keepn \b\f4\lang1038 AZ EMBERKE TRAG\'c9DI\'c1JA
\par \pard\plain \s41\qc\sa120\keep\keepn \f4\lang1038 {\i {\*\bkmkstart d6611}{\*\bkmkend d6611}Mad\'e1ch Imrike ut\'e1n Istenk\'e9r\'f5l, \'c1d\'e1mk\'e1r\'f3l \'e9s Luci Ferk\'f3r\'f3l\line A versik\'e9ket \'edrta Karinthy Fricike{\*\bkmkstart d6612}
{\*\bkmkend d6612}
\par }\pard \s41\qc\sa120\keep\keepn BEVEZET\'c9S
\par \pard \s41\li567\sa120\keep\keepn Toncsi, Fercsi, Jancsi, N\'e1ncsi.\line Csupa kandi, meg k\'edv\'e1ncsi\line Kisgyerek.\line Amit Imre b\'e1csi n\'e9ktek\line Elmes\'e9l most - att\'f3l \'e9gtek\line Ifjak, \'f6regek.\line Egyik izzad, m\'e1sik f\'e1
zik,\line Egy v\'edgan hahot\'e1zik,\line M\'e1sik pityereg.\line Ha \'edgy n\'e9zed, dombor\'fa,\line Ha \'edgy n\'e9zed, homor\'fa,\line Egynek sz\'f6rny\'fb mulats\'e1gos,\line M\'e1snak szomor\'fa.{\*\bkmkstart d6613}{\*\bkmkend d6613}
\par \pard \s41\qc\sa120 ELS\'d5 SZ\'cdN
\par \pard \s41\li567\sa120 Utcu Lajcsi, hopsza Lenke,\line Volt egyszer egy j\'f3 Istenke,\line Azt gondolja mag\'e1ban:\line Mit \'fcl\'f6k itt hi\'e1ban?
\par \pard \s41\li567\sa120 Megteremtem a vil\'e1got,\line Hogy olyat m\'e9g kend nem l\'e1tott.\line Hogyha l\'e1tod, sz\'e1dat t\'e1tod,\line Mesters\'e9gem megcsod\'e1lod.
\par \pard \s41\li567\sa120 Amint mondta, \'fagy is tett,\line Dolgozott egy keveset,\line Hat nap alatt \'fagy, ahogy\line \'d6sszecsapta valahogy,\line Rajta nem is m\'e1s\'edtott,\line Csak egy nagyot \'e1s\'edtott.
\par \pard \s41\li567\sa120 Rafael, Miska meg G\'e1bor,\line Ebb\'f5l \'e1llt az angyalt\'e1bor.\line Rafi mondta: halih\'f3,\line Ez a vil\'e1g jaj be j\'f3!\line Miska mondta: gyerekek!\line Ez a vil\'e1g de remek!\line Gabi mondta: mi lesz m\'e9g, \line
Ha megl\'e1tjuk az eszm\'e9t?
\par \pard \s41\li567\sa120 Luci Ferk\'f3 azonba{{\field{\*\fldinst SYMBOL 146 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}\line Ir\'edgy volt \'e9s goromba.\line Meee, mondta, szebb is akad,\line Nekem nem kell, edd meg magad.
\par Ilyen volt a Luci Feri,\line De Istenke meg is veri,\line Nem kell sz\'e1rny, rep\'fclj gyalog,\line Dobj\'e1tok ki, angyalok!{\*\bkmkstart d6614}{\*\bkmkend d6614}
\par \pard \s41\qc\sa120 M\'c1SODIK SZ\'cdN
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c1d\'e1mka meg \'c9vike\line \'c9denkertnek v\'e9gibe\line Hanc\'faroztak, ittak-ettek,\line \'c1llatokkal verekedtek.
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c1d\'e1mka nem akart menni\line \'c9vik\'e9vel alm\'e1t enni.\line \'c9vi mondta: ne l\'e9gy f\'e1d,\line L\'e1ttam k\'e9t sz\'e9p almaf\'e1t.
\par Angyalka j\'f6tt, nagyon m\'e9rges.\line Vigy\'e1zz, az az alma f\'e9rges!\line Istenke se akarja,\line Hasacsk\'e1tok csikarja.
\par Luci Ferk\'f3 rossz k\'f6l\'f6k,\line \'c9ppen arra l\'f5d\'f6r\'f6g,\line Juszt is, mondta: egyetek,\line T\'f6mj\'e9tek meg begyetek.
\par No most tele van a bend\'f5,\line Itt a b\'fbn, az eredend\'f5.\line Mars ki innen, istenvertek!\line Bez\'e1rjuk az \'c9denkertet.{\*\bkmkstart d6615}{\*\bkmkend d6615}
\par \pard \s41\qc\sa120 HARMADIK SZ\'cdN
\par \pard \s41\li567\sa120 V\'e9ge lett a j\'f3 \'e9letnek,\line \'c9vi\'e9k szeg\'e9nyek lettek,\line Mert elk\'f6vett\'e9k a rosszat,\line Dolgozhatnak most naphosszat.
\par \pard \s41\li567\sa120 Mi lesz ebb\'f5l, \'c9vik\'e9m!\line Nem b\'edrom egy \'e9vig \'e9n.\line Csak tudn\'e1m, mi lesz bel\'f5lem,\line Mit akar Istenke t\'f5lem.
\par Luci Ferk\'f3 majd megmondja,\line Annak ez a legf\'f5bb gondja,\line Mi\'f3ta b\'fcntet\'e9s v\'e9gb\'f5l\line \'d5t is kidobt\'e1k az \'e9gb\'f5l.
\par \pard \s41\li567\sa120 Fek\'fcdjetek a bokorba,\line Kimondom most nektek sorba,\line \'c9vi, \'c1d\'e1m,\line Kibontom a mesel\'e1d\'e1m.\line De el\'f5bb m\'f3dj\'e1t megadni,\line Van szerencs\'e9m bemutatni,\line Ha nem tetszik a reg\'e9ny,\line
Vagy az \'e1gyacska kem\'e9ny,\line Ez a kisl\'e1ny megpuh\'edtja,\line \'dagy h\'edvj\'e1k, hogy z\'f6ld rem\'e9ny.{\*\bkmkstart d6616}{\*\bkmkend d6616}
\par \pard \s41\qc\sa120 NEGYEDIK SZ\'cdN
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c1d\'e1mk\'e1b\'f3l azon nyomba\line F\'e1ra\'f3 lett Egyiptomba.\line Nagyon finom volt a dolga:\line Mint a pelyva, annyi szolga\line Dolgozott egy k\'f5hegyen\line Csakhogy neki j\'f3 legyen.
\par \pard \s41\li567\sa120 Gile-gula, tarka-barka,\line Rabszolg\'e1nak f\'e1j a marka,\line F\'e9rfiszolga, n\'f5csel\'e9d\line Liheg-lohog, cs\'f5csel\'e9k!
\par Ha kil\'f3g a nyelvecsk\'e9d,\line Megver\'fcnk, mint kis kecsk\'e9t,\line Csihi-puhi, mertek-gyertek,\line \'c9s egy szolg\'e1t agyonvertek.
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c9vike, hogy l\'e1tja ezt,\line Nosza pityeregni kezd.\line - Mit pityeregsz, te gyerek?\line \'c9vi tov\'e1bb pityereg.\line - Na meg\'e1llj csak, az ap\'e1d!\line Elt\'f6rt\'e9tek a bab\'e1t!
\par \pard \s41\li567\sa120 - No majd veszek frisset, m\'e1sat,\line Finomat \'e9s eleg\'e1nsat!\line - Ez m\'e1r \'fagyis r\'e9gi, \'f3cska,\line \'cdgy sz\'f3lt a j\'f3 F\'e1ra\'f3cska.
\par \'c9gszakad\'e1s, f\'f6ldindul\'e1s,\line A fejemen egy koppan\'e1s,\line \'c1tszaladunk egy m\'e1s korba,\line Szaladj te is pajt\'e1s!{\*\bkmkstart d6617}{\*\bkmkend d6617}
\par \pard \s41\qc\sa120\keepn \'d6T\'d6DIK SZ\'cdN
\par \pard \s41\li567\sa120 G\'f6r\'f6g haz\'e1t akkor \'e9ppen\line Megt\'e1madt\'e1k, k\'e9rem sz\'e9pen,\line Miltiades f\'f5vez\'e9r\line A csat\'e1ba ment ez\'e9r!
\par \pard \s41\li567\sa120\keep H\'e1t ahogy ott csat\'e1zott,\line Mint val\'f3di hell\'e9n,\line Arra ment egy ellens\'e9g,\line Megsz\'farta a mell\'e9n.
\par \pard \s41\li567\sa120\keep\keepn No ez m\'e9gis hallatlan,\line Hogy a n\'e9p ily h\'e1l\'e1tlan.\line Nincs h\'e1l\'e1tlanabb a n\'e9pn\'e9l,\line Otthagyt\'e1k \'f5t a fak\'e9pn\'e9l.
\par \pard \s41\li567\sa120\keep\keepn Kir\'e1lynak, ha nincs sz\'f3sz\'e9ke,\line Hatalm\'e1nak bezzeg v\'e9ge.\line Igyuk meg a tejecsk\'e9t,\line Csapjuk le a fejecsk\'e9t.
\par \'c9gszakad\'e1s, f\'f6ldindul\'e1s,\line A nyakamon egy koppan\'e1s,\line \'c1tszaladunk egy m\'e1s korba,\line Szaladj te is, pajt\'e1s!{\*\bkmkstart d6618}{\*\bkmkend d6618}
\par \pard \s41\qc\sa120 HATODIK SZ\'cdN
\par \pard \s41\li567\sa120 H\'fb, ezek de rosszak lettek.\line \'c9nekeltek, ittak, ettek,\line \'c9vi, \'c1di gonoszcsontok,\line Elvetettek minden gondot.\line \'c9vi r\'f6h\'f6g, mintha r\'e1zn\'e1k,\line Csintalanok \'e9s par\'e1zn\'e1k,\line
Nincsen benne semmi k\'f6ny\'f6r,\line Azt mondja, hogy f\'f5 a gy\'f6ny\'f6r,\line F\'f5 a gy\'f6ny\'f6r meg a gyomor,\line Persze, lett is sz\'f6rny\'fb nyomor.
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c1di, \'c9vi rossz is, rest is,\line H\'e1t egyszer csak j\'f6tt a pestis,\line J\'f6tt a cs\'fanya d\'f6gv\'e9szecske,\line Hullt a n\'e9p, mint a legyecske,\line K\'e9zzel, l\'e1bbal kalimp\'e1lt,\line \'c9s azt\'e1n meghaluk
\'e1lt.
\par \pard \s41\li567\sa120 Ekkor j\'f6tt a szent Peti,\line Ki a rosszat megveti,\line - \'c1di, \'c9vi, n\'e9zd meg eztet,\line S megmutatta a keresztet.
\par \'c9gszakad\'e1s, f\'f6ldindul\'e1s,\line A sz\'edvemen egy koppan\'e1s, \line \'c1tszaladunk egy m\'e1s korba,\line Szaladj te is, pajt\'e1s!
\par \pard\plain \qc\sb100\sa100\keepn \f17\lang1038 {\f4 {\*\bkmkstart d6619}{\*\bkmkend d6619}HETEDIK SZ\'cdN
\par }\pard\plain \s41\li567\sa120\keep \f4\lang1038 Tankr\'e9d b\'e1csi \'e9nekel,\line Azt mondja, hogy hinni kell.\line Egyik hiszi eztet, aztat,\line M\'e1sik hiszi aztat, eztet,\line Egym\'e1s kez\'e9b\'f5l kit\'e9pik,\line Rongyolj\'e1
k a szent keresztet.\line Ejnye, cs\'edpje meg a macska!\line Hol az exact fogalmacska?
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c9vi a z\'e1rd\'e1ba ment,\line Nem sz\'e9p t\'f5le, annyi szent.\line Lett bel\'f5le Izid\'f3ra,\line Nem hallgatott okos sz\'f3ra.\line \'c1di mondja: csip, csip, csip,\line Gyere m\'e1r ki egy kicsit.\line \'c9vi, \'c9
vi, gyere ki,\line \'c9g a h\'e1zad ideki.\line \'c9vi mondja: nem, nem, nem,\line Nem enged a korszellem.\line Feri mondja: a kereszt!\line Megfogtad, de nem ereszt!\line \'c9gszakad\'e1s, f\'f6ldindul\'e1s,\line A h\'e1tamon egy koppan\'e1s,\line \'c1
tszaladunk egy m\'e1s korba,\line Szaladj te is, pajt\'e1s!{\*\bkmkstart d6620}{\*\bkmkend d6620}
\par \pard \s41\qc\sa120 NYOLCADIK SZ\'cdN
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c1di, \'c9vi, \'e1csi, p\'e1csi,\line Ez meg itt a Kepler b\'e1csi,\line Nem \'e1m holmi fecske-locska,\line Kenyere a csillagocska,\line A nagy bolyg\'f3 n\'e1ci\'f3\line Meg a gravit\'e1ci\'f3.\line Egyedem-begyedem,\line
Meg a vil\'e1gegyetem.
\par \pard \s41\li567\sa120 K\'f6zben \'c9vi: juj, juj, juj,\line Egy fi\'faval \'f6sszebuj,\line Hogy majd vesznek, \'e9ljen, viv\'e1t:\line \'c1d\'e1mk\'e1nak v\'e1s\'e1rfi\'e1t.\line Nem f\'fcg\'e9t \'e9s nem narancsot,\line Icipici kis agancsot,\line
Felteszik a fejire,\line J\'f3l fog \'e1llni nekie.
\par \pard \s41\li567\sa120 Csakhogy ahhoz p\'e9nz kell \'e1m,\line Adj\'e1l n\'e9kem, \'c1dik\'e1m.\line \'c1di mondja: no, mi lesz m\'e9g?\line Nem szeretem ezt az eszm\'e9t,\line Unci\'f3-sm\'fanci\'f3,\line Szebb a revol\'faci\'f3.
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c9gszakad\'e1s, f\'f6ldindul\'e1s,\line A szememen egy koppan\'e1s, \line \'c1tszaladunk egy m\'e1s korba,\line Szaladj te is, pajt\'e1s!{\*\bkmkstart d6621}{\*\bkmkend d6621}
\par \pard \s41\qc\sa120\keepn KILENCEDIK SZ\'cdN
\par \pard \s41\li567\sa120\keep J\'e1tsszunk fej vagy \'edr\'e1st mostan,\line Mondta \'c1d\'e1m a magosban.\line Hogyha \'edr\'e1s, semmi s\'edr\'e1s,\line Mindennapra egy toj\'e1s.\line Hogyha fej lesz, de sok hely lesz,\line Minden b\'f6gre csupa tej lesz.
\line Megisszuk a tejecsk\'e9t,\line Lecsapjuk a fejecsk\'e9t.
\par \pard \s41\li567\sa120 Utols\'f3 p\'e1r legel\'f5re,\line Kimegy\'fcnk a legel\'f5re.\line Mi\'e9nk a f\'f6ld, rontom, bontom,\line Az \'e9n nevem Kukorica,\line Kukorica, Kukorica Danton.
\par \pard \s41\li567\sa120 Utcu bizony meg\'e9rett a meggy,\line Danton b\'e1csi ki a r\'e9tre megy.\line Kint a r\'e9ten f\'fbbe harap,\line Hi\'e1nyzik bel\'f5le egy darab.
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c9gszakad\'e1s, f\'f6ldindul\'e1s,\line K\'f6ny\'f6k\'f6m\'f6n egy koppan\'e1s,\line Gyer\'fcnk vissza, pajt\'e1s!{\*\bkmkstart d6622}{\*\bkmkend d6622}
\par \pard \s41\qc\sa120 TIZEDIK SZ\'cdN
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c1d\'e1mk\'e1nak mi nem jut esz\'e9be,\line Hogy \'f5 mostan bele\'fcl a sz\'e9kbe.\line A tudom\'e1nyt onnan magyar\'e1zza,\line H\'fb tan\'edtv\'e1nyt a hideg kir\'e1zza.
\par \pard \s41\li567\sa120 - Tud\'f3s b\'e1csi, mondd meg n\'e9kem,\line Mi legyen a mesters\'e9gem?\line - Vegy\'e9l k\'f6nyvet, tollat, irk\'e1t,\line Mindenf\'e9le irka-firk\'e1t!
\par \pard \s41\li567\sa120 - Tud\'f3s b\'e1csi, vettem, hoztam,\line Mit csin\'e1ljak vele mostan?\line - Dobd a t\'fbzbe hamarj\'e1ba.\line J\'f3 meleg lesz a szob\'e1ba!\line - Beledobtam, l\'e1ngol, \'e9g is,\line Mit csin\'e1ljak mostan m\'e9gis?
\par \pard \s41\li567\sa120\keep - Mostan h\'e1nyj\'e1l bukfencet,\line Mert a tan\'edt\'f3 csak henceg,\line Nem tud \'f5 se jobbat enn\'e9l,\line Amit\'f5l okosabb lenn\'e9l!
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c9gszakad\'e1s, f\'f6ldindul\'e1s\line Az agyamban egy pattan\'e1s,\line \'c1tszaladunk egy m\'e1s korba,\line Szaladj te is, pajt\'e1s!{\*\bkmkstart d6623}{\*\bkmkend d6623}
\par \pard \s41\qc\sa120\keepn TIZENEGYEDIK SZ\'cdN
\par \pard \s41\li567\sa120 H\'e1laisten, nem kell\line Iskol\'e1ba menni,\line \'c1d\'e1mnak, Ferk\'f3nak,\line Nincsen dolga semmi.\line Kimennek s\'e9t\'e1lni\line A piacra ketten,\line Azt mondja az \'c1d\'e1m:\line - Jaj, de \'e9hes lettem!\line Ferk\'f3
mondja - Addig ehetsz,\line M\'edg a zs\'edrt\'f3l meg nem repedsz,\line Am\'edg tele van az ersz\'e9ny,\line Te maradsz a polg\'e1reszm\'e9ny!\line P\'e9nz\'e9rt mindent megkapunk,\line Vedd el\'f5 a buksz\'e1t,\line Vend\'e9gl\'f5ben s\'f6rt iszunk,
\line Megessz\'fck a bukt\'e1t!
\par \pard \s41\li567\sa120 Arra megy az \'c9vike,\line Figyeli, hogy n\'e9zik-e?\line J\'e1t\'e9kot k\'e9r \'c1d\'e1mt\'f3l,\line Szereti is h\'e1l\'e1b\'f3l.
\par \pard \s41\li567\sa120 De a gonosz Luci Feri,\line A j\'e1t\'e9kot \'f6sszet\'f6ri,\line - Nem kellesz m\'e1r n\'e9kem, \'c1d\'e1m,\line Tanuld meg a versen:\line Akad, aki t\'f6bbet \'e1d \'e1m,\line Ez a szabad verseny.
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c9gszakad\'e1s, f\'f6ldindul\'e1s,\line A zsebemen egy koppan\'e1s,\line \'c1tszaladunk egy m\'e1s korba,\line Szaladj te is, pajt\'e1s!{\*\bkmkstart d6624}{\*\bkmkend d6624}
\par \pard \s41\qc\sa120 TIZENKETTEDIK SZ\'cdN
\par \pard \s41\li567\sa120 H\'e1t ez meg m\'e1r micsoda?\line G\'f5zmalom vagy mosoda?\line Ak\'e1r gy\'e1r, ak\'e1r malom,\line Benne nagy az unalom.\line Olyan tiszta, olyan csendes,\line Olyan sima, olyan rendes.\line Nem lehet bent hajkur\'e1szni,\line
Henteregni, falra m\'e1szni.\line Nem csin\'e1lnak benne \'e1csok\line Kardot, cs\'e1k\'f3t, kalap\'e1csot, \line Csak g\'e9pet, meg kereket,\line Csupa rendes gyerekek.
\par \pard \s41\li567\sa120\keep Gyer\'fcnk, Ferk\'f3, l\'e1ssuk,\line Itt fogunk ma h\'e1lni!\line Hadd l\'e1m, tudnak-e val\'f3ban,\line Mint mi tudtunk, f\'fbben, h\'f3ban\line Olyan \'e9des, kicsi, kedves\line Kereket csin\'e1lni?
\par \pard \s41\li567\sa120 Ez l\'f3, kutya, macska, vir\'e1g;\line Ilyen volt a r\'e9gi vil\'e1g.\line - H\'e1t ma nincs bel\'f5le m\'e1r!\line - Egy maradt csak: a szam\'e1r.
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c9gszakad\'e1s, f\'f6ldindul\'e1s,\line Csak ketyeg\'e9s \'e9s kopog\'e1s,\line Fel az \'e9gbe, pajt\'e1s!{\*\bkmkstart d6625}{\*\bkmkend d6625}
\par \pard \s41\qc\sa120 TIZENHARMADIK SZ\'cdN
\par \pard \s41\li567\sa120 Jancsi, Pista, Marcsa, Lenke,\line Ez itten a v\'e9gtelenke!\line Ferk\'f3 mondja: hallga, csitt,\line Itt elb\'fajunk egy kicsit!\line \'c1di f\'e9l, remeg, gyanakszik,\line - F\'f6ldtan\'e1r \'far megharagszik,\line Hogyha j\'f6n
\'e9s nem tal\'e1l.\line Ferk\'f3 r\'f6h\'f6g: - Oh, te gy\'e1va,\line Szebb a pulyka, mint a p\'e1va,\line Mit nekem f\'f6ld \'e9s hal\'e1l?\line \'c1di mondja: - Ecki-becki,\line Engem ugyan nem nevetsz ki,\line Vagyok \'e9n is, ide-n\'e9zz,\line
Nekem semmi az eg\'e9sz!
\par \pard \s41\li567\sa120 F\'f6ldtan\'e1r \'far d\'fal-f\'fal, d\'f6r\'f6g,\line Hol van az a komisz k\'f6l\'f6k?\line Meg kell \'edrni, ecke-becke, \line M\'e9g mindig nincs meg a lecke!
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c9gszakad\'e1s, f\'f6ldindul\'e1s,\line A l\'e9ghaj\'f3n egy robban\'e1s,\line Le a f\'f6ldre, pajt\'e1s!{\*\bkmkstart d6626}{\*\bkmkend d6626}
\par \pard \s41\qc\sa120\keepn TIZENNEGYEDIK SZ\'cdN
\par \pard \s41\li567\sa120\keep Ejnye, cs\'edpje meg a cs\'f3ka,\line T\'f6bb az ember, mint a f\'f3ka.\line Ez m\'e1r nem vicc, nem is m\'f3ka,\line F\'e9lre jelmez \'e9s par\'f3ka!
\par \pard \s41\li567\sa120 Csupa j\'e9g \'e9s csupa h\'f3,\line V\'f6r\'f6s a nap, halih\'f3,\line Bife-befagyott a t\'f3,\line Didereg az eszkim\'f3,\line M\'e9gsincs kedve korcsoly\'e1zni,\line Ink\'e1bb volna falra m\'e1szni.\line De a kunyh\'f3 fala s\'ed
k,\line Ha r\'e1m\'e1szik, leesik.
\par \pard \s41\li567\sa120 - \'c9vi, \'c9vi, - \'c1di mondja:\line - Hol a p\'fader meg a spongya,\line Mert itt kiss\'e9 ronda vagy.\line \'c9vi mondja: majd ha fagy.\line Nem kell sz\'e9ps\'e9g, nem, nem, nem,\line F\'e1zom, nem \'e9r a nevem.\line
Veletek tov\'e1bb nem j\'e1tszok,\line Vigyetek m\'e1r haza, sr\'e1cok!
\par \pard \s41\li567\sa120 Ferk\'f3 mondja: cs\'edpje cs\'f3ka,\line Nem kell m\'f3ka, nem kell f\'f3ka.\line \'c1lommozi lepereg,\line \'c9bredjetek, gyerekek!{\*\bkmkstart d6627}{\*\bkmkend d6627}
\par \pard \s41\qc\sa120 UTOLS\'d3 SZ\'cdN
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c1lommozi nem forog,\line \'c1di, \'c9vi hunyorog.\line Csod\'e1lkozva sz\'e9ttekint,\line No most itt vagyunk megint.\line \'c9denkertb\'f5l kihaj\'edtva\line Kuksolunk megint suny\'edtva.\line Kinek volna tov\'e1bb kedve\line
Hinni, \'e9lni lelkesedve.
\par \pard \s41\li567\sa120 Luci Ferk\'f3 nyavaly\'e1s,\line Te vagy mindenben hib\'e1s!\line Hagyt\'e1l volna nek\'fcnk b\'e9k\'e9t,\line M\'e9rt csin\'e1ltad ezt a zrit?\line Most a rem\'e9ny nem virit,\line Elmondtad a mese v\'e9g\'e9t.
\par \pard \s41\li567\sa120 \'c1di henceg: - Tudod mit,\line Mondok neked valamit.\line Oda \'e1lom, ide \'e1lom,\line Nekem ez nem ide\'e1lom.\line Ha akarom, nem csin\'e1lom,\line Ez az \'e9let piszokf\'e9szek,\line Nem csin\'e1lom az eg\'e9szet,\line \'c9
n elmegyek, kegyed \'fcl,\line R\'e1m a Gell\'e9rt hegye d\'fcl,\line Csin\'e1lj\'e1tok egyed\'fcl!\line S ugorna m\'e1r lefel\'e9,\line Ekkor j\'f6n az \'c9vike:\line \'c1di, gyere, csitt-csitt-csitt,\line S\'fagok neked valamit.
\par \pard \s41\li567\sa120\keep Unom \'e9n az eg\'e9sz mes\'e9t,\line Ez a j\'e1t\'e9k egy h\'fclyes\'e9g.\line Te is hagyd ott Lilit, Ferit, \line Akik mindig egym\'e1st verik,\line Nem kell nekem t\'f6bb fi\'fa,\line Mind henceg\'f5 \'e9s hi\'fa.
\par \pard \s41\li567\sa120 Fi\'fa l\'e1nynak nem bar\'e1t,\line Unom m\'e1r a maskar\'e1t.\line Csinnadratta, kerepl\'f5,\line Nem leszek m\'e1r szerepl\'f5.
\par \pard \s41\li567\sa120 Mindig m\'e1snak l\'e1tszani.\line Nem kell kalap \'e9s kab\'e1t,\line Csin\'e1lok k\'f3cb\'f3l bab\'e1t, \line Azzal fogok j\'e1tszani.
\par \'c1di is sz\'f3l szemles\'fctve:\line M\'e9gis jobb a zsemle s\'fctve,\line Puha keny\'e9r, h\'e1zi koszt,\line \'d6rd\'f6g vigye a gonoszt.
\par J\'f3istenke hallva eztet,\line Csendben mosolyogni kezdett\line Hegyes bajusza m\'f6g\'f6tt,\line S elk\'fcldte az \'f6rd\'f6g\'f6t.
\par Azt\'e1n \'edgy sz\'f3lt: no, mint mondok,\line Kell-e m\'e9g az almakomp\'f3t?\line M\'e9rt ett\'e9tek azt a vackot?\line Kaptok \'e9rte k\'e9t barackot.
\par \pard \s41\li567\sa120 Az egyiket \'c9vi kapta,\line Fejeb\'fabj\'e1t tapogatta.\line - Csak az\'e9rt, hogy meg ne h\'edzz\'e1l,\line M\'e1sik \'c1d\'e1m f\'fcl\'e9t \'e9rte,\line Nem is haragudott \'e9rte.\line - Te meg, fiam, b\'edzva b\'edzz\'e1l.
\par \pard \s41\li567\sa120 \'cdgy mes\'e9lte ember a fi\'e1nak\line S ezzel v\'e9ge a kom\'e9di\'e1nak.{\*\bkmkstart d6628}{\*\bkmkend d6628}
\par \pard\plain \s1\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f17\fs36\lang1038\kerning28 {\f4 K\'dcLF\'d6LDI PR\'d3ZA
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 {\*\bkmkstart d6629}{\*\bkmkend d6629}DICKENS{\*\bkmkstart d6630}{\*\bkmkend d6630}
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 KOPPERFFY D\'c1VID
\par \pard\plain \qj\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\f4 Nevem Kopperffy D\'e1vid, egy kis h\'e1zban sz\'fclettem, a foly\'f3 k\'f6zel\'e9ben, ahol haj\'f3munk\'e1sok \'e1csoltak, \'e9s a k\'f6d \'e1lland\'f3an befolyt az utc\'e1nkba. Sz\'fclet\'e9sem el}{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 tt h\'e1rom nappal any\'e1m a mi kis dol\-goz\'f3szob\'e1nkban \'fclt, \'e9s fejk\'f6t}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt
\f4\fs24}}}{\f4 csk\'e9t h\'edmzett, mik\'f6zben gyakran \'e1ttekintett a szomsz\'e9d-ablakra. A szomsz\'e9d-ablakban egy \'f6reg hivatalnok c\'edmszalagokat \'edrt; minden \'f6t percben beny\'falt a zseb\'e9be, egy kis f\'fcst\'f6lt halat vett ki, \'e9
s egyetlen harap\'e1sra megette, mik\'f6zben a fej\'e9t cs\'f3v\'e1lta, \'e9s minden hal ut\'e1n \'edgy sz\'f3lt: }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 \'d3, szerencs\'e9tlen Jemmy-m! Szeg\'e9
ny, szerencs\'e9tlen gyermek!}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 M\'edg ezek t\'f6rt\'e9ntek, az el\'f5szob\'e1ban megsz\'f3lalt a cseng\'f5, \'e9s any\'e1m, miut\'e1n letette kez\'e9b\'f5l a horgol\'e1st, kiment \'e9s ajt\'f3t nyitott. Az ajt\'f3ban el\'f5sz\'f6r egy hossz\'fa, nedves k\'e9
z jelent meg, azut\'e1n egy fej, ami nagyon hasonl\'edtott a k\'e9zhez, legal\'e1bb any\'e1m \'fagy tal\'e1lta, mintha egy kiford\'edtott teny\'e9rre k\'e9t szemet, orrot \'e9s sz\'e1jat alkalmazott volna valami \'fcgyetlen b\'e1bfest\'f5. A fej ut\'e1
n hossz\'fa, barna kab\'e1t k\'f6vetkezett, majd sz\'fcrke, cs\'edkos nadr\'e1g, v\'e9gre k\'e9t el\'e9gg\'e9 viseltes cip\'f5. Mikor az eg\'e9sz alak bent volt, szertart\'e1sosan meghajolt any\'e1m el\'f5tt, \'e9s kijelentette, hogy Bebnek h\'edvj\'e1
k. Beb \'far e szavak ut\'e1n h\'e1trafordult, f\'fcttyentett, \'e9s \'edgy sz\'f3lt: }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Kuss, kuss, Nap\'f3leon! Nem tudsz illemet?}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL
148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Any\'e1m csod\'e1lkozva tekintett ki a folyos\'f3ra, hogy a kuty\'e1t vagy m\'e1s \'e1llatot keresse, akihez sz\'fcks\'e9gk\'e9ppen e szavakat int\'e9zte Beb \'far, de nem l\'e1tott senkit
\'e9s semmit. Kiss\'e9 zavartan betess\'e9kelte Beb urat, \'e9s megk\'e9rdezte, mivel szolg\'e1lhat.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Beb \'far levette kalapj\'e1t, zseb\'e9b\'f5l egy f\'e9lm\'e9ter hossz\'fa gumics\'f6vet hal\'e1szott ki, ezzel a cs\'f5vel megd\'f6rg\'f6lte homlok\'e1t, visszatette a cs\'f6vet, \'e9s titokzatosan \'edgy sz\'f3lt:
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Kopperffy asszonys\'e1ghoz van szerencs\'e9m?
\par Any\'e1m biztos\'edtotta, hogy ahhoz van szerencs\'e9je.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Nos - mondotta Beb \'far, lehet\'f5leg m\'e9g titokzatosabban -, nos, nos, asszonyom, ugyeb\'e1r, tartsuk szem el\'f5tt mindig a ked\'e9lyess\'e9get, a tisztess\'e9ges ked\'e9lyess\'e9get, val\'f3ban, asszonyom!... Kuss,
kuss, Nap\'f3leon! Nem tudsz illemet?...
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Az utols\'f3 szavakat h\'e1trafel\'e9 int\'e9zte, mintha a sz\'e9k alatt volna az a valaki vagy valami, akit ily m\'f3don utas\'edtott rendre; de any\'e1m csod\'e1lkozva tapasztalta, hogy semmi sincs ottan.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Beb \'far figyelmeztet\'f5leg emelte fel egyik kez\'e9t, \'e9s egyre titokzatosabban folytatta:
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Mert legy\'fcnk tiszt\'e1ban, asszonyom, azzal, hogy a tisztess\'e9ges ked\'e9lyess\'e9g, a tisztess\'e9ges, ism\'e9telten, sz\'f3val... nos, asszonyom, mi mindny\'e1jan szeg\'e9ny, sz\'e1nand\'f3 haland\'f3
k vagyunk csak... Kuss, kuss, Nap\'f3leon!
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Any\'e1m megnyugodott benne, hogy Beb \'farnak ez m\'e1r valamely j\'e1mbor szok\'e1sa, amiben k\'e1r \'f5t megakad\'e1lyozni. Nem is akad\'e1lyozta meg, ann\'e1l kev\'e9sb\'e9, mert e percben kopogtak, \'e9s Neekle asszonys
\'e1g tette tisztelet\'e9t. Neekle asszonys\'e1g nagyon der\'e9k h\'f6lgy volt, \'e9s sz\'edvesen meg\-bocs\'e1totta neki az ember azt a saj\'e1ts\'e1got, hogy besz\'e9d k\'f6zben a kez\'e9ben lev\'f5 sodr\'f3f\'e1val annak a fej\'e9t verte, akivel besz
\'e9lt, \'e9s minden \'fct\'e9sn\'e9l \'edgy sz\'f3lt: }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 Hihi!... Papperlapapp!}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt
\f4\fs24}}}{\f4 K\'fcl\'f6nben \'e1lland\'f3an nagyon vid\'e1m volt \'e9s az embereket }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 csokol\'e1d\'e9s br\'e1tyusk\'e1}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 -nak nevezte.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - \'c9des csokol\'e1d\'e9s br\'e1tyusk\'e1m - mondta Neekle asszonys\'e1g any\'e1mnak -, h\'e1t mit sz\'f3l ezekhez a gyerekekhez? Hihi, papperlapapp!...
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Asszonyom - sz\'f3lt k\'f6zbe Beb \'far \'fcnnep\'e9lyesen -, nagyon sajn\'e1ln\'e1m, ha elfelejten\'e9, mennyire tiszt\'e1ban illik lenn\'fcnk azzal, hogy a tisztess\'e9ges ked\'e9lyess\'e9g - sz\'f3val, hogy mi ama szeg\'e9
ny haland\'f3k vagyunk, akiknek... Kuss, kuss, Nap\'f3leon!
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Any\'e1m zavartan \'e9s t\'e9tov\'e1n n\'e9zett ki az ablakon, melyen kereszt\'fcl a szemben lev\'f5 h\'e1z emelet\'e9n l\'e1thatta az \'f6reg hivatalnokot, amint k\'f6r\'fclm\'e9nyesen letette kez\'e9b\'f5l a tollat, zseb\'e9
be ny\'falt, egy f\'fcst\'f6lt halat szedett el\'f5, megette \'e9s \'edgy sz\'f3lt: }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 \'d3, szerencs\'e9tlen Jemmy-m - szeg\'e9ny, szerencs\'e9t\-len gyermek!}{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
\par }\pard \sb100\sa100 {\f4 Ezut\'e1n h\'e1rom nappal sz\'fclettem \'e9n.
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\i\f4 Folyt. k\'f6v.
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 {\*\bkmkstart d6631}{\*\bkmkend d6631}ZOLA EMIL, \line }{\i a realista}
\par \pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 AZ OLAJ
\par \pard\plain \qc\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\i\f4 Reg\'e9ny}{\f4 \line Zempl\'e9ni P. Zola
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Gervaise h\'e1romnegyed hatkor j\'f6tt haza a rue-de-Puanteon kereszt\'fcl; d\'e9lut\'e1n a marhav\'e1s\'e1ron volt, amib}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l a szokny
\'e1j\'e1nak m\'e9g mindig valami \'e1that\'f3 v\'e9rl\'e9szaga volt, alul, a k\'f6ny\'f6k\'e9n, egy darab v\'f6r\'f6sesbarna h\'fasmarad\'e9k beleakadt egy f\'e9lcentim\'e9ter hossz\'fa sz}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 rsz\'e1lba, \'e9s \'fctemesen ringott.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Gervaise most fej\'e9t el}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 retartva bel\'e9pett a f\'fclk\'e9be, \'e9s elrendezte a kulcsokat.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Anyja Plaussansban hal\'e1rus volt, a fekete Rougon le\'e1nya, tizenk\'e9t \'e9ves kor\'e1ban egy hom\'e1lyos reggel a falu aljegyz}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
je odafektette a zs\'e1kra: azut\'e1n Mourmelonba ker\'fclt, \'e9s ott g\'f6mb\'f6ly\'f6d\'f6tt le. Fiv\'e9re, Claudius, a m\'e1sik mourmeloni csal\'e1d harmadik fia, a k\'e9s}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt
\f4\fs24}}}{\f4 bbi fest}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 m}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 v\'e9sz, akkor Antwer\-pen\-
ben a rue-de-Foutoche-on lakott, egy \'e9jjel nagy gyomorf\'e1j\'e1sra \'e9bredt, de ez k\'e9s}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 bb elm\'falt. Nagyn\'e9nj\'fck, a s\'e1nta Fouan, szint\'e9
n rosszgyomr\'fa volt; k\'e9s}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 bb visszajutott Plaussansba. Itt sz\'fcletett Gervaise.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Most nyugodtan le\'fclt, a csapokat megigaz\'edtotta, betolta az ajt\'f3kat, majd lassan kis\'f6p\'f6rt. Az \'e9jf\'e9li P\'e1rizs \'e9bredezett m\'e1r, \'e9s a Douan utcai \'e1llami szabadalmazott s\'f3hivatal fel}{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l v\'f6r\'f6sesbarna hajnal terjengett. A t\'faloldali f}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 szer\'fczletb}{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l g\'e1lic-szagot lehetett \'e9rezni, f\'f6l\'f6tte els\'e1rgult, rojtos t\'e1bl\'e1n rond\'edr\'e1ssal volt ki\'edrva a tulajdonos neve, k\'e9k fest\'e9kkel el\'f6lr}{
\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l h\'e1trafel\'e9, \'fagy, hogy a bet}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 k egym\'e1s ut\'e1n k\'f6vetkez
tek. Lejjebb a l\'e9pcs}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 n t\'fal, h\'e1rom m\'e9ternyire, kiss\'e9 kopott utcak}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt
\f4\fs24}}}{\f4 \'e1ll t\'f6bb m\'e1s utcak\'f6vek k\'f6z\'f6tt, jobbsark\'e1n egy t\'fcd}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 v\'e9sz-bacilus n\'e9zett visszafel\'e9, a rue-de-Bombarde-r\'f3l idel
\'e1tsz\'f3 d\'f3m ir\'e1ny\'e1ban, \'e9s a bajusz\'e1t p\'f6d\'f6rte.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Gervaise az \'e9rett, kiss\'e9 sajtszag\'fa n}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 k nyugodt testtart\'e1s\'e1ban l\'e9legzett, let\'f6r\'f6lte a t\'e1ml\'e1kat, az \'fc
vegajt\'f3t, melyen a }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 F\'e9rfiak}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 felirat elhom\'e1lyosodott, megd\'f6
rzs\'f6lte, \'e9s egykedv}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 en le\'fclt szokott hely\'e9re.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Fiv\'e9re, Nana, n\'e9h\'e1ny \'e9v el}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 tt P\'e1rizsba jutott, a cs\'e1sz\'e1rs\'e1g utols\'f3 napjaiban \'e9s feh\'e9rnem}{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 -keres\-ked\'e9st nyitott, P\'e1rizs gyomr\'e1ban, a Munka, Germinal, Zempl\'e9ni P. Gyula.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Hirtelen fel kellett ugornia. Er}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 teljes, bor\'edz}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt
\f4\fs24}}}{\f4 hang zavarta. Ez Caboche volt, akit }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 nyiszlett\-sz\'e1j\'fa}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}
}{\f4 -nak is neveztek, mert \'e1lland\'f3an rossz szag\'fa volt a k\'f6ny\'f6ke egy darab b}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 rt}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l. Most az olajat hozta, \'e9s visszafel\'e9 l\'e9pett be a f\'fclk\'e9be.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Elhoztam az olajat, asszonys\'e1g - mondotta, az eg\'e9sz f\'fclk\'e9t bet\'f6ltve saj\'e1t hangj\'e1val, mely er}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
teljes, kicsit rojtos sz\'e9l}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 tork\'e1b\'f3l a sz\'e1j\'e1n kereszt\'fcl j\'f6tt.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Az \'f6rd\'f6gbe is! a diszn\'f3k ugyancsak teleb\'f6ffentett\'e9k a h\'e1tuls\'f3 pof\'e1jukkal!
\par Nagyanyja Plaussansb\'f3l j\'f6tt, a m\'e1sodik cs\'e1sz\'e1rs\'e1g idej\'e9n, \'e9s visszament oda, ahonnan j\'f6tt.
\par }\pard \qj\sb100\sa100\keep {\f4 Caboche most r\'e9szletesen kezdte a szagtalan\'edt\'e1st: el}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 sz\'f6r a sz\'fcrke fal fels}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 r\'e9sz\'e9t kente be olajjal, az \'e1that\'f3, neh\'e9z olajszagot \'e9lvezettel sz\'edvta be, mely m\'e1sodik term\'e9szet\'e9v\'e9 v\'e1lt. Ha ezt a szagot \'e9rezte, megvadult, \'e9s nem b\'edrt
\'e9rz\'e9keivel: ilyenkor kit\'f6rt bel}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 le az \'e1llat az emberben, s k\'f6ny\'f6\-k\'e9vel csontos talp\'e1t verve, fejletlen le\'e1nyokat rohant meg az utc\'e1
n. Ezt a munk\'e1t nagyon szerette: lass\'fa temp\'f3ban, egyenletesen kenegette az olajat. Kedv\'e9re volt ez az eg\'e9sz rik\'edt\'f3 sz\'edn}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 \'e9p\'fc
let, ahol eg\'e9sz P\'e1rizs megfordult, s egyszer}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 zubbonyos munk\'e1sok j\'f3l \'f6lt\'f6z\'f6tt hiva\-tal\-nokok \'e9s magasrang\'fa katon\'e1k kez\'e9be adt
\'e1k a kilincset, mely ne tess\'e9k becsukni, mag\'e1t\'f3l z\'e1r\'f3dik. A r\'e9gi cs\'e1sz\'e1rs\'e1g minden pomp\'e1ja \'e9s b}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 ne elvonult itt szemei el}{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 tt: - ide mindenki bet\'e9rt, s gyalog, levetve minden szok\'e1sform\'e1t \'e9s sallangot, eg\'e9sz megr\'e1z\'f3, val\'f3di term\'e9szetes\-s\'e9\-g\'e9ben mutat\-
kozott az \'e9let igazi, hamis\'edtatlan, echt nyomor\'fas\'e1ga, igazi, finom, undok nyomor\'fas\'e1g, nem csal\'e1s, nem \'e1m\'edt\'e1s, nemtetsz}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 \'e9
rt visszaadjuk a p\'e9nzt.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Caboche most bev\'e9gezte a munk\'e1t: Gervaise f\'e9loldalt \'e1llt, \'e9s h\'e1ta t\'e1j\'e1n valami langyos l\'e1gys\'e1got \'e9rzett, s hirtelen \'f6sszeborzongtak. A f\'e9rfi m\'e9g habozott egy ideig, azut\'e1
n hirtelen orron ragadta a n}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 t, kiben e perc l\'e1z\'e1ban csak a h\'fast l\'e1tta. Neh\'e1ny pillanatig egym\'e1snak szegezett pofacsontok\-kal k\'fcszk\'f6dtek,
\'e9s kifesz\'edtett, libeg}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 orrukkal csapkodt\'e1k egym\'e1s fej\'e9t.
\par - Az \'f6rd\'f6gbe is - sziszegte az olajoz\'f3 -, a piszkos diszn\'f3k! Mindent elrond\'edtanak nekem!
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 \'c9s h\'e1tul, a f\'fclke hom\'e1ly\'e1ban, a r\'e9gi csapok \'e9s olajost\'f6ml}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 k k\'f6z\'f6tt az olajoz\'f3
odafektette Gervaise-t egy karbolospalack dug\'f3j\'e1ra.
\par Unokab\'e1tyjuk Plaussansban sz\'fcletett, \'e9s 1823-ban ker\'fclt a katonas\'e1ghoz, \'f6nk\'e9ntes aj\'e1nlkoz\'e1s ut\'e1n.{\*\bkmkstart d6632}{\*\bkmkend d6632}
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 II
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\f4 Gervaise febru\'e1r v\'e9g\'e9n h\'edzott le: a Place de la Gloire sz\'fcrke kis \'e9p\'fclete j\'f3l ment, \'e9s a csal\'e1d tart\'f3s, t}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{
\f4 rhet}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 j\'f3l\'e9tnek n\'e9zett el\'e9be a cs\'e1sz\'e1rs\'e1g m\'e1sodik korszak\'e1ban. M\'e1rcius elej\'e9n voltak a mozg\'f3s\'edt\'e1sok, Neippery t\'e1
bornok falragaszokban h\'edvta f\'f6l az ifj\'fas\'e1got. Boche katon\'e1nak vonult be, \'e9s a Place-t\'e9ri kutyasz}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 r-\'fczlet hom\'e1ly\'e1ban est\'e9
nkint nagyon k\'fcl\'f6n\'f6s \'e1rny\'e9kok suhantak a mell\'e9khelyis\'e9gek fel\'e9. Az \'f6reg Fouan kicsit furcs\'e1n szedte a l\'e1bait: valami undor\'edt\'f3 betegs\'e9gr}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt
\f4\fs24}}}{\f4 l besz\'e9ltek, amit a v\'e1llperec\'e9be kapott: - az els}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 emeleten tr\'e9f\'e1san }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 rohadamelle b\'e1csi}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 -nak nevezt\'e9k. Ilyenkor rekedten k\'e1romkodott.
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\f4 - Csak azok a r...k ne j\'e1ratn\'e1k a sz...at!}{\cs52\f4\super \chftn {\footnote \pard\plain \s51\fi-170\li170\sb100\sa100\nowidctlpar \f17\fs20\lang1038 {\cs52\super \chftn } A ........... pontozott kifejez\'e9sek reproduk\'e1
lhatatlanok: a t. k\'f6z\'f6ns\'e9g felh\'edvatik, hogy k\'e9pzeljen a pontok hely\'e9be olyan undor\'edt\'f3 szavakat, amilyenek csak j\'f3lesnek.}}{\f4 - mondotta. - Hiszen mindenki tudja, hogy a s\'e1nta Liza csupa b...b\'f3l meg ny...ta a szem\'e9
t!...
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\f4 Annyi igaz, hogy a k\'f6v\'e9r Liza szemei estefel\'e9, mikor tavaszi szelek rohadt ibolyab}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 zt hoztak az uzsorakamatra eladott \'e9s kiss
\'e9 m\'e1r szint\'e9n rohad\'f3 \'e1k\'e1cerd}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 fel}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
l: - hogy ilyenkor a term\'e9\-szet\-ellenes k\'f6v\'e9r Liza szemei gyan\'fasan gennyesek voltak. M\'e1sk\'e9pp sim\'e1n \'e9s nyugodtan folyt az \'e9let, ja igaz, Germin\'e1l-any\'f3 a talp\'e1n valami ki\'fct\'e9
st kapott, azt folyton vakarta realizmusb\'f3l.
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\f4 Egy napon Gervaise kor\'e1bban j\'f6tt haza a rendesn\'e9l, \'e9s ott tal\'e1lta Caboche-t az olajosn\'e1l. Ut\'f3bbi id}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 ben Caboche eg
\'e9szen \'e1tadta mag\'e1t ennek a szenved\'e9lynek: sz\'e9lesen nekifek\'fcdt a munk\'e1nak, elborult, nyirkos szemekkel, vastagon rakta f\'f6l a falra az olajp\'e1szm\'e1kat. L\'e1bai, ruh\'e1ja eg\'e9szen \'e1t meg \'e1t volt itatva a s\'falyos illat
\'fa anyagt\'f3l, melyet szenved\'e9llyel sz\'edvott mag\'e1ba. \'c9rz\'e9se, \'f6ntudata, \'fagy l\'e1tszik elborul\'f3ban volt: r\'e9szegen n\'e9zett Gervaisere, \'e9s megfogta l\'e1bujj\'e1t. Gervaise egy percre elb\'f3dult, \'e9s maga is k\'f6
zelebb hajolt az olajoshoz: t\'e9rdeik \'e9rintkeztek, de e percben valaki sietve nyitotta ki az \'fcveges ajt\'f3t, \'e9s \'edgy nem t\'f6rt\'e9nt k\'f6z\'f6tt\'fck naturalizmus, tess\'e9k t\'fcrelemmel lenni.{\*\bkmkstart d6633}{\*\bkmkend d6633}
\par }\pard \qc\sb100\sa100\keepn {\f4 XXXIII
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\f4 A ny\'e1r k\'f6zeledt\'e9vel Gervaise-nek a higi\'e9nikus pap\'edrt kellett beszerezni, \'e9s Versailles fel}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l, az erd}{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 n kereszt\'fcl j\'f6tt. F\'fclledt \'e9s fojt\'f3 volt a leveg}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 , mindenf\'e9
le vir\'e1gok szag-v\'e1lad\'e9kokat leheltek magukb\'f3l, nemi betegs\'e9gekben szenved}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 pacsirt\'e1k ny\'f6sz\'f6r\'f6gtek az \'e1gakon: de P\'e1rizs fel}{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l \'fcd\'edt}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 vitriol-illat terjengett.
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\f4 A Place de-la Gloire-i h\'e1z egyik els}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 oszt\'e1ly\'e1n azonban leszakadt a zsin\'f3r, \'fagy, hogy a csatornareped\'e9sb}{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l az eg\'e9sz anyag belefolyt a cs\'e9sz\'e9be, \'e9s oldalt lecsurgott az olajjal egy\'fctt. Mire Gervaise hazaj\'f6tt, tele volt naturalizmussal az eg\'e9sz f\'fc
lke. Mindezt a t\'falzott, rettenetes, ellen\-\'e1llhatatlan olajoz\'e1s id\'e9zte el}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 , mely pusztul\'e1ssal fenyegette a csal\'e1dot. Ez a nyomaszt\'f3, borzaszt
\'f3 nyomor j\'falius elsej\'e9n t\'f6rt\'e9nt: az a Moltke \'e9ppen ezen a napon jutott el Sedanig: - az a Bismarck hadisarcot k\'f6vetelt \'e9s az az Eur\'f3pa, tetszik tudni, ott valahol az Atlanti-\'f3ce\'e1n mellett, \'e9ppen vil\'e1gv\'e1ls\'e1g el}
{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 tt \'e1llott, \'e9s m\'e1s, hasonl\'f3 jelent\'e9ktelen romanticizmus t\'f6rt\'e9nt. Sz\'f3val az eg\'e9sz anyag az olajjal egy\'fctt lecsurgott \'e9s Gervaise k
\'f6rme al\'e1 a p\'e9pszer}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 massz\'e1b\'f3l bejutott egy darab. Aznap a f}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{
\f4 szer\'fczletben Fouan apr\'f3 patk\'e1nya h\'e1nyni kezdett.
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\f4 Anyja Plaussansban egy csatorn\'e1ban sz\'fcletett, unokafiv\'e9re volt Nan\'e1nak, a p\'e1rizsi cocotte-nak. T\'edz \'e9ve jutott P\'e1rizsba.
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\f4 - A v\'e9n X...n!! - ord\'edtott r\'e9szegen, b}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 d\'fclten Caboche... Hogy kr...n\'e1nak a z...j\'e9be!!...
\par Azzal elment.{\*\bkmkstart d6634}{\*\bkmkend d6634}
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 LX
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 K\'e9t \'e9v m\'falva Gervaise-\'e9knek ki kellett k\'f6lt\'f6zni. A m\'e9rt\'e9ktelen, rettenetes olajoz\'e1s felem\'e9sztett mindent; a zs\'edros folyad\'e9k felsz\'edv\'f3dott a falakba, \'e9s al\'e1\'e1sta a padozatot. A z
\'fcll\'f6tt, degener\'e1lt \'e9s elpuhult nemzed\'e9kek ama borzaszt\'f3 \'e9s \'e1tkos szenved\'e9lye, hogy olajjal akarta szagtalan\'edtani a naturalizmust, v\'e9gre rettenetesen bosszulta meg mag\'e1t. Caboche egy napon \'f6sszeesett a g\'f6d\'f6
rben: h\'e1nyni kezdett, \'e9s minden tagj\'e1b\'f3l olaj sziv\'e1rgott. A k\'f3rh\'e1zba vitt\'e9k.{\*\bkmkstart d6635}{\*\bkmkend d6635}
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 CX
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\f4 Mikor Gervaise a k\'f3rterembe jutott, Caboche \'e9ppen olajat s\'edrt. K\'e9t ap\'e1ca fogta, h\'e1rom z\'f6ld \'e9s megpen\'e9szedett hulla k\'f6z\'f6tt, a morgue-ban. Rettenetes b}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 z \'e1ramlott mindenfel}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l.
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\f4 Este volt, mire Gervaise az utc\'e1ra ker\'fclt. Egy hord\'f3 olajba l\'e9pett. Minden\'fcnnen olajszag\'fa emberek v\'e1nszorogtak: az \'e1d\'e1z m\'e9reg felsz\'edv\'f3dott P\'e1rizs \'f6sszes falaiba, \'e9
s lecsurgott az Eiffel\_torony tetej\'e9r}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l. T\'e9veteg, olajos szemekkel vonszolta egy ideig test\'e9t, azt\'e1n \'f6sszeesett egy g\'f6d\'f6rben.
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\f4 \'c9s egyetlen, n\'f6vekv}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 , ellen\'e1llhatatlan z\'fag\'e1s \'e1radt ekkor a boulevardok fel}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l, az erd}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 k fel}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
l s az alkonyati \'e9gr}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l: a sz\'f6rcs\'f6gve sz\'edv\'f3d\'f3, rombol\'f3 olaj zaja, az olaj\'e9, mely s\'e1rga, rohadt, puszt\'edt\'f3 szemf\'f6d}{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 vel borult most a haldokl\'f3 P\'e1rizs b\'fcd\'f6s hull\'e1j\'e1ra. Az olaj\'e9, mellyel szagtalan\'edtani akartak, s mely most mag\'e1ba fullasztott mindent, \'e9
letet \'e9s hal\'e1lt, nyomort \'e9s romanticizmust.
\par }\pard \qj\sb60\sa60 {\f4 \'c9s a Pont-de-Neuf alatt, mintha semmi se t\'f6rt\'e9nt volna, nyugodtan \'e9s megvet}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 mozdulattal v\'e9gezte igaz, emberi k\'f6teless
\'e9g\'e9t egy harmadik realista.{\*\bkmkstart d6636}{\*\bkmkend d6636}
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 DOSZTOJEVSZKIJ{\*\bkmkstart d6637}{\*\bkmkend d6637}
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 ROSZKORNYIFOG
\par \pard\plain \sb100\sa100 \f17\lang1038 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \~Mott\'f3: \~}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 Ha nem akar j\'f3l menni,\line \~Musz\'e1j kicsit szenvedni,
\line \~Musz\'e1j szenvedni,\line \~Musz\'e1j szenvedni.}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 {\*\bkmkstart d6638}{\*\bkmkend d6638}I
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Egy fiatal ember ment v\'e9gig a Korszki-proszpekten, egy poros, forr\'f3 j\'faliusi reggelen, a...-ni v\'e1mh\'e1z ir\'e1ny\'e1ban, lent, a foly\'f3parton, ahol m\'e1r az \'f6t\'f6dik korm\'e1nyz\'f3s\'e1g hivatalnokai kezd}{
\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 d\-nek.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - J\'f3 reggelt, b\'e1tyusk\'e1m, Fjedics Nikomir! - ki\'e1ltotta j\'f3\'edz}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 en a h\'e1ta m\'f6g\'f6tt egy hang.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Kotyka megfordult, nev\'e9t hallva. De nem felelt r\'f6gt\'f6n. Hol is hallottam \'e9n, t}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 251 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 n}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 d\'f6tt mag\'e1ban, hogy a t\'fcd}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 v\'e9szesek hal\'e1luk el}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 tt jobban \'e9rzik magukat, mosolyognak, jobb\'e1ra t\'f6rt\'e9neteket mondanak el? Tal\'e1n megb\'e9k\'e9lnek a sorsukkal?
\par Ezt csak egy pillanatig gondolta Kjola, azt\'e1n nevets\'e9gesnek tal\'e1lta az eg\'e9szet. Eh, k\'f6p\'f6k r\'e1! \_ suttogta halv\'e1ny mosollyal, \'e9s m\'e9g a kez\'e9vel is tett egy mozdulatot, mintha csit\'edtani akarna valakit.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 A besz\'e9l}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 k\'f6zben k\'f6zelebb j\'f6tt.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - \'c1, \'e1, Petrics Nabukoszma! Fogadjunk, hogy nem eml\'e9kszik r\'e1m! De hogy is eml\'e9kezne, hogy is! Pedig Porfirovna Ag\'e1szja besz\'e9lt \'d6nr}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE"
\\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l, galambocsk\'e1m, m\'e9g meg is invit\'e1lta, hehehe, hiszen tudja, a doh\'e1nyt}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 zsde, no igen. De k\'fcl\'f6nben Agocska igaz
\'e1n szereti \'f6nt, csak h\'e1t }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 olyan... hiszen tetszik tudni. }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
Kuropinty\'f3, akvaszka...}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 \'e9s a t\'f6bbi, mint ahogy r\'f3lunk mondj\'e1k, a norszki korm\'e1nyz\'f3s\'e1gban. De az\'e9rt tiszt, m\'e9ghozz\'e1 \'e9lelmez\'e9
si! - tette hozz\'e1 bizonyos tisztelettel, amit mindketten \'e9szrevettek. Roszkornyifog }{\i\f4 nagyon is}{\f4 \'e9szrevette ezt a tiszteletet, \'e9s az az \'e9rz\'e9se volt, hogy Kjekbaljekof is \'e9szrevette, hogy }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL
245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 \'e9szrevette.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - M\'e1r nagyon is vid\'e1m vagy - gondolta mag\'e1ban, \'e9s els\'f6t\'e9t\'fclt.
\par Kremja azonban tov\'e1bb fecsegett, de nem vette le a szem\'e9t Afganisztovics Rudolfr\'f3l.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Hja persze, maguk b}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 rtokosak - mondta, nem minden elismer\'e9s n\'e9lk\'fcl -, tudja, galam\-bocs\-k\'e1
m, hiszen nekem mindegy is. Maguk mindig csak gondolkodnak \'e9s k\'e1posztalevest esznek - honnan az \'f6rd\'f6gb}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l szedik azt a k\'e1posztalevest! - d\'f6rm\'f6g
\'f6tt. - Na de sietek! Aprop\'f3, hogy el ne felejtsem, de igaz\'e1n: maga is azt hiszi, hogy a teremt\'e9s kezdet\'e9n a v\'e9gokok... sz\'f3val, nekem Nekrikocskov eml\'edtette ezt, hogy bizonyos k\'f6r\'fclm\'e9nyek k\'f6z\'f6tt... hiszen tudja!
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - Tudom - mondta Roszkornyifog nyersen.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - H\'e1t \'e9n }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 szint\'e9n sz\'f3lva, \'fagy k\'e9pzelem: ha vannak is v\'e9gokok vagy v\'e9gtelens\'e9g, mit b\'e1nom \'e9n: k\'e9
rem, a p\'e1rhuzamos vonalak csak tal\'e1lkoznak egyszer, nem igaz? de bizony tal\'e1lkoznak, m\'e9g k\'f6sz\'f6nnek is egym\'e1snak, kezet fognak: akkor h\'e1t minek az eg\'e9sz, k\'e9rdem \'e9n \'f6nt}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 l, Rocsmirkik\-tovloffonovics M\'e1tya, kedves galambocsk\'e1m? De most igaz\'e1n sietek. Au revoir!
\par Roszkornyifog ut\'e1nan\'e9zett. - El}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 sz\'f6r a nyak\'e1t - mondta f\'e1jdalmasan. - Azt\'e1n kicsit megfor\-gatom, kicsit jobbra, a hegy\'e9vel, a gyomra fel\'e9
, \'e9s nyugodtan, nem sietve, felmet\'e9lem. De mi\'e9rt nem esik j\'f3l nekem ez a gondolat, hogy jobbra, a hegy\'e9vel? Mi\'e9rt tartom ezt szokatlannak, legal\'e1bbis? \'dagy l\'e1tszik, kicsit ideges vagyok.{\*\bkmkstart d6639}{\*\bkmkend d6639}
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4\fs8
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 II
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 E besz\'e9lget\'e9s ut\'e1n k\'e9t nappal Roszkornyifog felkelt, hogy megl\'e1togassa Libidinovn\'e1t. Lent, a kapu alatt pal\'e1nkokat raktak egym\'e1sra, egy kancsal munk\'e1sf\'e9le ember, b}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL
245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 rzubbonyban, aki, \'fagy l\'e1tszik, kicsit be volt r\'fagva, \'e9s valami dalt d\'fadolt. M\'e9g meg is \'e1llt, hogy v\'e9gigv\'e1rja. A szom\-sz\'e9db\'f3l veszeked\'e9s hallatszott.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 - K\'e1tya, te \'f6rd\'f6g! - sip\'edtozott a v\'e9nasszony. - Ki a sz\'e1ll\'e1sb\'f3l! Ki a sz\'e1ll\'e1sb\'f3l!
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Valami rep\'fclt a leveg}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 ben, k\'f6zel csapott le. Egy f\'e9l papucs. Sir\'e1nkoz\'f3 gyerekhang vegy\'fclt a l\'e1rm\'e1ba. }{\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 De m\'e1tyuska, hiszen Jekaterinovna is... m\'e1tyuska, az isten szerelm\'e9re, gondoljon az \'fcdv\'f6ss\'e9g\'e9re!}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 148 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Hirtelen elhallgatott a l\'e1rma, mintha elv\'e1gt\'e1k volna, mintha valaki betette volna az ajt\'f3t.
\par - Hogyne, majd \'e9ppen a rend}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 rs\'e9g - d\'f6rm\'f6g\'f6tt egy hang.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Roszkornyifog ferd\'e9n elmosolyodott, halv\'e1nyan, betegesen. Mi az - h\'f6kkent meg hirtelen -, csak nem felejtettem el Kolmikoffnak sz\'f3lni, hogy Dunyocska is... De milyen ideges vagyok - tette hozz\'e1 merengve, mik\'f6
zben a k\'e1posztav\'e1g\'f3 k\'e9s nyel\'e9t h\'e1romszor egyforma \'fctemben beled\'f6fte a v\'e9nasszony has\'e1ba. Olyan, mint a f}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 zel\'e9k - villant \'e1
t rajta, de csak egy pillanatra.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 A test el}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 regurult. Roszkornyifog gyanakodva n\'e9zte. Forr\'f3, gyermekies h\'e1la \'f6nt\'f6tte el. \'c9
rezte, hogy valami soha el nem m\'fal\'f3 v\'e1ltoz\'e1s veszi hatalm\'e1ba. H\'e1t ilyen - tette hozz\'e1 k\'e9s}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 bb -, de csak nem vagyok beteg? Azt\'e1
n megnyugtatta mag\'e1t.{\*\bkmkstart d6640}{\*\bkmkend d6640}
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4\fs8
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 III
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Ugyanakkor a k\'f6vetkez}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 \'e1lmot l\'e1tta Roszkornyifog. \'dagy volt, mintha }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f
"Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 k ketten, Kjebalk\-lajovval, egy\'fctt voln\'e1nak gyerekek, \'e9s egy nagy, s\'e1rga h\'e1z \'f6t\'f6dik emelet\'e9n voln\'e1nak, az ablakokban, melynek \'fcveg\'e9n z\'f6ld pen\'e9sz volt \'e9s l\'e9
gypettyek. \'c9s akkor M\'e1tya egyszerre csak elkezdte nyomni kifel\'e9 Kjebalklajovot. \'c9s csak nyomta kifel\'e9 az ablakon, \'e9s Kjebalklajov csak kiab\'e1lt, hogy nem b\'edrja - \'e9s M\'e1tya nyomta tov\'e1bb, \'e9s Kotyka alulr\'f3l h\'fa
zta a Kjebalklajovnak a fej\'e9t -, \'e9s m\'e1r olyan hossz\'fara kih\'fazt\'e1k }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 t, hogy le\'e9rt a m\'e1sodik emeletre, de m\'e9g \'e9lt \'e9s sir\'e1nkozott,
\'f6t m\'e9ter hossz\'fara kih\'fazott szemekkel, ny\'f6gve, hogy csak Szemjonovn\'e1t ne b\'e1nts\'e1k. \'c9s Roszkornyifog \'e9rezte, hogy ezt nem lehet, nem szabad, de m\'e9gis h\'faznia kellett, \'e9s ekkor Kjebalklajov egyszerre elszakadt, der\'e9
kban, egy nyers, s\'fcket hangot adva.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4 Hideg ver\'edt\'e9k \'fct\'f6tte ki a homlok\'e1t. Halkan zokogni kezdett, tudta, hogy innen kezdve valami \'faj, valami m\'e1s dolog kezd}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{
\f4 dik, ami eddig m\'e9g nem volt. De ennek a }{\i\f4 m\'e1s}{\f4 , annak az }{\i\f4 \'faj}{\f4 dolognak a le\'edr\'e1sa m\'e1r nem tartozott az }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 eddigi \'e9let
\'e9hez - az }{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 245 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 eddigi \'e9lete ezzel v\'e9g\'e9rv\'e9nyesen \'e9s \'f6r\'f6kre lez\'e1r\'f3dott.{\*\bkmkstart d6641}{\*\bkmkend d6641}
\par }\pard\plain \s1\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f17\fs36\lang1038\kerning28 {\f4 K\'dcLF\'d6LDI DR\'c1MA
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 IBSEN HENRIK, \line }{\i a k\'f6d\'f6s
\par }\pard\plain \s3\qc\sb480\sa360\keepn \b\f4\lang1038 A K\'c9NGURU
\par \pard\plain \qj\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Norv\'e9g dr\'e1ma \'f6t felvon\'e1sban. A legsz\'fcks\'e9gesebb kilencvenk\'e9t k\'f6tetet magyar\'e1zattal egy\'fctt b\'e9rmentve sz\'e1ll\'edtja az }{\i\f4
{\field{\*\fldinst SYMBOL 132 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 Egyed\'fcljogos\'edtott Versenyk\'edv\'fcli Schnabsen-magyar\'e1z\'f3 R\'e9szv\'e9nyt\'e1rsa\-s\'e1g K\'e9nguru Aloszt\'e1lya}{\i\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL
148 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\i\f4 v\'edzhatlan csomagol\'e1sban.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 ELS\'d5 FELVON\'c1S
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 El\'f5kel\'f5 berendez\'e9s\'fb t\'e1rsalg\'f3 Wekerke bank\'e1rn\'e1l. Bor\'fas, \'f5szi d\'e9lut\'e1n. Wekerke a pamlag bal sark\'e1ban \'fcl, \'e9s \'fajs\'e1
got olvas. Nyafson, a fia, az el\'f5t\'e9rben fel \'e9s al\'e1 s\'e9t\'e1l, balfel\'e9. Egyik kez\'e9t n\'e9ha felemeli, mellyel v\'e9gigsim\'edtja az orr\'e1t. Ilyenkor m\'e1sik keze idegesen megr\'e1ndul. Jobbra, a h\'e1tt\'e9rben, inga\'f3
ra, mely lassan \'e9s nyugodtan j\'e1r f\'e9l h\'e9tt\'f5l negyed nyolcig. Ekkor kim\'e9rten \'fct.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 WEKERKE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 m\'e9g kiolvas egy lapot.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Felh\'faztad az \'f3r\'e1t, Nyafson?
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 meg\'e1ll, feln\'e9z.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Igen, felh\'faztam. }{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\i\f4 F\'e9loldalt fordulva \'e1tmegy a sz\'ednen.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 WEKERKE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 halkan.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \'dagy. }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Tov\'e1bb olvas negyed nyolct
\'f3l h\'e1romnegyedig.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line M\'e9g mindig esik. }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Sz\'fcnet.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 WEKERKE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 f\'e9lig \'fcl\'f5helyzetbe emelkedik, mereven}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{
\i\f4 r\'e1n\'e9z}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 M\'e9g mindig. Az \'e9jjel is esett, az erd\'f5k eg\'e9szen nedvesek lettek.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 f\'e9lig befogott sz\'e1jjal.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Hjalm\'e1r itt volt?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 WEKERKE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Itt volt, mi\'e9rt k\'e9rdezed?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 gondolkozik.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Csak \'fagy.}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Jobbr\'f3l
\'e1tmegy}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 a }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 sz\'ednen, beleakad a sz\'f5nyegbe, \'e9s idegesen megigaz\'edtja. Az \'f3ra ketyegve j\'e1r h\'e1romnegyed nyolct\'f3l f\'e9l kilencig. Nyafson}{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 v\'e9gigsim\'edtja orr\'e1t.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 WEKERKE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mi van az orroddal?
\par }\pard \qj\sb100\sa100\keepn {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Semmi, az a daganat.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 WEKERKE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line A nagyap\'e1dnak is \'edgy volt, Nyafson, de mi\'e9rt n\'e9zel olyan k\'fcl\'f6n\'f6sen.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Igen, a nagyap\'e1mnak, k\'fcl\'f6n\'f6s. }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \'c1tmegy}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\i\f4 a}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 sz\'ednen, sz\'fcnet.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 A nagyap\'e1mnak. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 Hosszabb sz\'fcnet.}{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \'c9s Hjalm\'e1r kisle\'e1ny\'e1nak.}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Nagy sz\'fcnet.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Hjalm\'e1r nagyon szeg\'e9ny, Hjalm\'e1r}{\i\f4 . }{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\i\f4 Teljes sz\'fcnet.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 A daganat\-t\'f3l van. }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Vak\'e1ci\'f3.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 WEKERKE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Most elmegyek, Nyafson.}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Jobb l\'e1bbal lel\'e9p, lassan kab\'e1tot vesz, elmegy. Eg\'e9szen bes\'f6t\'e9tedik, k
\'edv\'fcl permeteg es\'f5.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 hirtelen megfordul, az el\'f5t\'e9rbe j\'f6n. Arca v\'e9gigvonaglik. Halkan.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \'c9
n is elmegyek.}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Visszafordul \'e9s el. A f\'fcgg\'f6ny elernyedve, mag\'e1t\'f3l lehull.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Hjalm\'e1r lak\'e1s\'e1n, asztalosm\'fbhely. El\'f6l asztal, l\'e1mp\'e1val, mindenf\'e9le szersz\'e1mokkal. Hjalm\'e1r \'e9ppen egy kasztnit farag, a h\'e1ta \'e9s oldala m\'e1r megvan, most az ajt\'f3t csin
\'e1lja, azut\'e1n lakatot k\'e9sz\'edt bele. Butta, a feles\'e9ge, enyvet f\'f5z k\'e9k \line l\'e1bosban. A l\'e1mpa f\'fcst\'f6l: nagy b\'fcd\'f6ss\'e9g.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 k\'e9t sz\'f6get ver be oldalt, egyet bel\'fclr\'f5l.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
A csavarok kicsik, hozni kell \'fajakat.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 BUTTA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Hjalm\'e1r, a csavarok nem kicsik.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 visszafordul.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Hogy gondolod ezt?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 BUTTA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Nem a csavarok kicsik, a lukak nagyok.}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \'c1tmegy a sz\'ednen, felh\'fazza az ablakred\'f5nyt. Majd a k\'e1lyh\'e1
hoz l\'e9p, eb\'e9det f\'f5z, kirakja, esznek, majd em\'e9szteni kezdenek.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 kopog, bel\'e9p.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 J\'f3 napot, Hjalm\'e1r.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 felugrik.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Kedves Nyafson, j\'f3napot. K\'e9rlek, foglalj helyet. Nos, nos?}{\i\f4 }{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Sz\'fcnet.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 f\'e9loldalt le\'fcl.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Hogy vagytok?
\par }\pard \qj\sb100\sa100\keepn {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'d3, t\'fbrhet\'f5en. Most eb\'e9delt\'fcnk, a k\'e9nguru is.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line A k\'e9nguru?
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Te nem is tudod, kedves Nyafson, nek\'fcnk egy k\'e9ngurunk van.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 komoran.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Egy k\'e9nguru!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line K\'e9pzeld, a m\'falt h\'e9ten beugrott az ablakon, eg\'e9szen v\'e1ratlanul. Bent tartjuk a kamr\'e1ban.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 k\'f6zel hajol, titokzatosan.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 A k\'e9nguru?!...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Igen, a k\'e9nguru.}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Nyafson \'e1tmegy a sz\'ednen, v\'e9gigsim\'edtja orr\'e1t.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mi van az orroddal?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 hirtelen le\'fcl, gyorsan \'e9s akadozva besz\'e9l.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Hjalm\'e1r, besz\'e9
lnem kell veled. Te csod\'e1lkozni fogsz, de egyszer meg kell tudnod}{\i\f4 . }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Fel\'e1ll. Sz\'fcnet.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Hjalm\'e1r, az \'e9n lelkemen egy daganat van.}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\i\f4 Siket}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 n\'e9mas\'e1g}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Wieso? Egy daganat?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line M\'e1r r\'e9gen besz\'e9ln\'fcnk kellett volna err\'f5l. A nagyap\'e1m, Hjalm\'e1r, a nagyap\'e1m. Daganat a lelken, amely felny\'fa
lik az orrba... Valami atavizmus... Az eg\'e9sz csal\'e1dunkban ez a borzaszt\'f3 dolog, daganat a lelken... \'e9rted?! \'c9rted?! Borzaszt\'f3}{\i\f4 ! }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Alulr\'f3l f\'f6lfel\'e9 borzong.}{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\f4 \'c9rted?!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 nyirkos f\'e9lelemmel.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \'c9rti a Kozarek!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 kit\'e1gult szemgoly\'f3kkal.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Az nem baj, majd az eszt\'e9tikusok megmagyar\'e1zz\'e1
k. Isten veled, Hjalm\'e1r. Viszontl\'e1t\'e1sra, asszonyom.}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Sietve kezet fog \'e9s el a balfen\'e9ken.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 gondolkodva \'e1ll.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Daganat... daganat a lelken... }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{
\i\f4 f\'fcgg\'f6ny.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\cs39\i\f4\cf6
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\i\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100\keepn {\f4 HARMADIK FELVON\'c1S
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Hjalm\'e1r\'e9kn\'e1l. Butta vasal, Hjalm\'e1r el\'f6l \'fcl egy sz\'e9ken.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Nyafson.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100\keepn {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Elj\'f6ttem hozz\'e1d, Hjalm\'e1r.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Igen, igen, elj\'f6tt\'e9l.}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Sz\'fcnet.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 halkan, maga el\'e9.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Hjalm\'e1r, te k\'e9nguru.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line M\'e9rt vagyok \'e9n k\'e9nguru?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 mintha keresn\'e9}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 a szavakat}{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Hjalm\'e1r, megmondom neked. \'c9n tegnap r\'e1j\'f6ttem valamire, valamire}{\i\f4 . }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Titokzatosan}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Tudod, Hjalm\'e1r, r\'e1j\'f6
ttem, hogy mi mindny\'e1jan k\'e9nguruk vagyunk!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line De Nyafson!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Igen, igen, Hjalm\'e1r. Mikor tegnap megmutattad nekem a k\'e9ngurut, egyszerre vil\'e1goss\'e1g gy\'falt a fejemben. \'c9s r\'e1j\'f6ttem a mi nagy, borzaszt\'f3 v
\'e9gzet\'fcnkre. A mi lelk\'fcnk olyan, mint a k\'e9nguru lelke, amely felsz\'f6kik, magasra t\'f6r -: de nem tud meg\'e1llni a n\'e9gy l\'e1b\'e1n. Tehetetlen\'fcl verg\'f5d\'fcnk az egyetlen er\'f5s embernek, az ap\'e1mnak a lelki sz\'edv\'f3ss\'e1
ga el\'f5tt. Az ap\'e1m feles\'e9g\'fcl adta hozz\'e1d Butt\'e1t: - pedig j\'f3l tudta, hogy neki is...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 derengve.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Neki?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 tomp\'e1n.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Neki is daganat van a lelk\'e9n.}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{
\i\f4 Sz\'fcnet.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mit, mit tegy\'fcnk?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Nek\'fcnk egy borzaszt\'f3 nyom\'e1s, egy fenyeget\'f5 felh\'f5 ellen kell k\'fczden\'fcnk, Hjalm\'e1r. Minden er\'f5nket meg kell fesz\'edten\'fcnk, hogy legy\'f5zz
\'fck a daganatot... \'c9rted, \'e9rted...?}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Idegesen mozgatja f\'fcleit.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Most el\'e9g err\'f5l.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Igen, azt hiszem...
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 felugrik.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Most megyek, Hjalm\'e1r, majd l\'e1togass meg, egy\'fctt vacsor\'e1zunk...}{\i\f4
}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \'c1tmegy a sz\'ednen, visszafordul, halkan, de er\'f5sen.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \'c9s, Hjalm\'e1r - vigy\'e1zz a k\'e9ngurura...! Vigy\'e1zz a k\'e9ngurura!...}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\i\f4 f\'fcgg\'f6ny.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\cs39\i\f4\cf6
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\i\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 NEGYEDIK FELVON\'c1S
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Hjalm\'e1r\'e9kn\'e1l. Butta a padl\'f3t s\'farolja, majd ablakot tiszt\'edt.\line Hjalm\'e1r fel s al\'e1 j\'e1r.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 BUTTA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Igen, m\'e9g mindig esik}{\i\f4 . }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Hjalm\'e1r a kezeit lefel\'e9 g\'f6rb\'edti.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }
{\f4 Mi az?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 k\'fcl\'f6n\'f6s orrhangon.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Semmi. Nyafson nem volt itt?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 BUTTA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Itt volt, megn\'e9zte a k\'e9ngurut.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line J\'f3l van.}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Lefel\'e9 mozgatja a kezeit.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 BUTTA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Wekerke elj\'f6n holnap.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 el\'f5reg\'f6rb\'edtett l\'e1bakkal f\'f6lemelkedik.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 \'dagy.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 BUTTA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mit csin\'e1lsz?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Semmi, semmi.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 BUTTA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line B\'e1gyadtnak l\'e1tszol: itthon maradsz? T\'f6kf\'f5zel\'e9k lesz.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line T\'f6kf\'f5zel\'e9k? }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 F\'fcgg\'f6ny.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\cs39\i\f4\cf6
\par }\pard \sb100\sa100 {\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 \'d6T\'d6DIK FELVON\'c1S
\par }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Hjalm\'e1r\'e9kn\'e1l. Hjalm\'e1r az ajt\'f3n\'e1l \'e1ll, jobb karja \'e9s bal l\'e1ba k\'edv\'fcl van, az orra is, \line \'edgy besz\'e9l befel\'e9 eg\'e9szen a felvon\'e1s v\'e9g\'e9ig. Butta harisny\'e1t k
\'f6t kereszt\'f6lt\'e9ssel. \line L\'e9ghuzam.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 BUTTA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mit \'e1llsz ott az ajt\'f3ban, ugyan gyere be.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 r\'e9vetegen.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Semmi, semmi, a l\'e1bamat gyakorlom. Mindj\'e1rt j\'f6v\'f6k. }{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Kifel\'e9 r\'fag.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 BUTTA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Wekerke j\'f6n.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ann\'e1l jobb, ann\'e1l jobb. Mindent meg kell tenn\'fcnk, mondotta Nyafson.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 BUTTA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mit is akar t\'f5l\'fcnk ez a Nyafson!?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 WEKERKE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 bel\'e9p.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 J\'f3 napot itten. Hjalm\'e1rral besz\'e9lhetek?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 az ajt\'f3ban.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Azonnal, azonnal j\'f6v\'f6k.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 WEKERKE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Mi az? Nem j\'f3l \'e9rzi mag\'e1t?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Semmi, semmi - hm.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 WEKERKE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Egy r\'e9gi tartoz\'e1sunkr\'f3l kell besz\'e9lnem \'f6nnek, Hjalm\'e1r \'far. K\'e9rem, nem foglalna helyet?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line M\'e9g nem lehet, m\'e9g nem.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 WEKERKE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 zavartan}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 K\'e9rem, asszonyom, csak folytassa a k\'f6t\'e9st. Hm. }{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\i\f4 Sz\'fcnet. Sz\'fcrke k\'f6d. Butta azut\'e1n fel\'e1ll, \'e9s a kamr\'e1ba megy. Wekerke gondolkodva \'fcl. Hjalm\'e1r lassan, \'e9szrev\'e9tlen\'fcl bel\'e9p, \'e9s helyet foglal egy sz\'e9ken, el\'f5
rebukott fejjel, eleresztett tagokkal.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 BUTTA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 megjelenik az ajt\'f3ban.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 A k\'e9nguru megd\'f6gl\'f6tt.}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6
}{\i\f4 Nagy cs\'f6nd.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 WEKERKE}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 zavartan}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .}{\f4 Hm.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 lassan}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 kinyitja szemeit, el\'f5ren\'e9z.}
{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 K\'e9... k\'e9ngoru? Bu... Butta... a k\'e9... k\'e9ngoru...}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Egyszerre hosszan fel\'e1ll, orra megny\'falik, ajka leliffen. K\'e9t kez\'e9t el\'f5retartja, lefel\'e9 g
\'f6rb\'edtve. L\'e1bait \'f6ssze\-h\'fazza, kiny\'fajtja. Ugrik.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 BUTTA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'d3, Hjalm\'e1r!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 nyelve kil\'f3g, szemei becsuk\'f3dnak, arcvon\'e1sain valami r\'e9mes, teh\'e9nszer\'fb szel\'edds\'e9g \'f6
mlik el. Az asztal tetej\'e9re ugrik, onnan a plafonra.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 BUTTA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 remegve.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Hjalm\'e1r, megbolondult\'e1l, Hjalm\'e1r?
\par }\pard \qj\sb100\sa100\keepn {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 WEKERKE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Pardon, ez furcsa.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 HJALM\'c1R}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 \'f3ri\'e1si ugr\'e1sokban kereszt\'fclrohan a szob\'e1n, \'e9s nyer\'edteni kezd. Nyafson s\'e1
padtan megjelenik az ajt\'f3ban.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 WEKERKE.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'cdme, a te m\'fbved.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 NYAFSON}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 halkan.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 A daganat... a daganat a lelken...
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 F\'fcgg\'f6ny}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }\pard\plain \s2\qc\sb360\sa240\keepn\pagebb \b\f4\fs28\lang1038 {\fs32 G. B. SHAW
\par }\pard\plain \s3\qc\sb360\sa240\keepn \b\f4\lang1038 JANCSIKA
\par \pard\plain \qc\sb100\sa100 \f17\lang1038 {\f4 T\'f6rt\'e9nelemszeml\'e9let tizennyolc sz\'ednben
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 Els\'f5 sz\'edn
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~DAUPHIN.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ahhoz k\'e9pest, hogy a tizennegyedik sz\'e1zadban szerepl\'f5 h\'edres t\'f6rt\'e9nelmi alak vagyok, el\'e9g rosszul megy nekem.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 K\'c9KSZAK\'c1LL.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Well, well, mondan\'e1m, ha nem voln\'e9k francia. Az angolok elfoglalt\'e1k P\'e1rizst.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~DAUPHIN.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Nagyon kellemetlen sz\'ednben t\'fcnteti fel \'f5ket. V\'e1rost elfoglalni \'edzl\'e9stelen dolog. De az angolok mindig \'edzl\'e9stelenek voltak.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~FATTY\'da.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line De \'edme, itt j\'f6n Jancsika, a sz\'fbz. J\'f6n az ismeretlenb\'f5l, \'e9s megy a t\'f6rt\'e9nelem fel\'e9. Teh\'e1t \'fagy megy, mintha j\'f6nne.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~DAUPHIN.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line A franci\'e1k is \'edzl\'e9stelenek, nincs nekik p\'e9nz\'fck. Az nagyon \'edzl\'e9stelen dolog, ha egy nemzetnek nincs p\'e9nze.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 JANCSIKA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 j\'f6n}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 balr\'f3l.}{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Isteni sz\'f3zat vez\'e9rel engem, hogy Franciaorsz\'e1got felszabad\'edtsam, \'e9s Karcsik\'e1t megkoron\'e1zzam.}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 El.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~DAUPHIN.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Koron\'e1val nincs rajtunk seg\'edtve. Legfeljebb n\'e9h\'e1ny frankkal. Ezt a dolgot valamikor gazdas\'e1gi v\'e1ls\'e1gnak fogj\'e1k h\'edvni.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 JANCSIKA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 j\'f6n balr\'f3l.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Isteni sz\'f3zat vez\'e9rel engem, hogy Franciaorsz\'e1got felszabad\'ed
tsam, \'e9s Karcsik\'e1t megkoron\'e1zzam.}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 El.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~DAUPHIN.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ugyan ne besz\'e9ljen bele mindenbe, nem l\'e1tja, hogy el vagyok foglalva!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 JANCSIKA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Igen? Akkor ide n\'e9zzen.}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 Megveri az angolokat, felszabad\'edtja}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{
\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 P\'e1rizst}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~DAUPHIN.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line De ki fogja ezt valamikor meg\'edrni, ezzel a gazdas\'e1gi v\'e1ls\'e1ggal?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 JANCSIKA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 j\'f6n fel\'fclr\'f5l.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Pardon, egy percre... }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
Bevonul Rheimsbe, \'e9s megkoron\'e1zza a dauphint.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~DAUPHIN.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Azonk\'edv\'fcl m\'e9g nagyon \'e9rdekes az is, hogy korunkban mekkora hatalma van a katolikus egyh\'e1znak, ugyanis szembehelyezkedik az uralkod\'f3kkal.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 JANCSIKA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 j\'f6n}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 alulr\'f3l.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }
{\f4 Isteni sz\'f3zat vez\'e9rel engem, hogy menj\'fcnk Compi}\'e8{\f4 gne-be.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~DAUPHIN.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Nem tudom, k\'e9s\'f5bb mi lesz, de az bizonyos, ha Luther M\'e1rtonnak volna esze, most j\'f6nne vil\'e1gra, mert minden meg\'e9rett arra, amit \'f5r\'f3
la protestantizmusnak fognak nevezni.}{\i\f4 }{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 J\'f6n}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 .
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 JANCSIKA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 megy.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Tess\'e9k sietni, mert elfognak az angolok.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 A\~DAUPHIN.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line De mi k\'f6z\'f6m a protest\'e1nsokhoz, ha nincs p\'e9nzem?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 JANCSIKA.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Elfogtak az angolok.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 K\'c9KSZAK\'c1LL.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Sok igazs\'e1g lesz abban, amit minderr\'f5l besz\'e9lni fog egy bizonyos angol \'edr\'f3.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 JANCSIKA}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 szimatol.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Itt valami lekozm\'e1sodott. Szent Isten, most veszem \'e9szre, hisz engem m\'e1
gly\'e1n \'e9getnek. }{\cs39\v\f4\cf6 <}{\cs39\i\v\f4\cf6 SPAN class="koz">}{\i\f4 Elhamvad.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\cs39\i\f4\cf6
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\i\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 M\'e1sodik sz\'edn
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 FRANCIA\~ELN\'d6K. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'c9rdekes dolog volt ez, azzal az orl\'e9ans-i sz\'fbzzel, ezel\'f5tt hatsz\'e1z esztend\'f5vel.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MACDONALD.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Most jut esz\'e9be?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 FRANCIA\~ELN\'d6K. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Valami angol darabot l\'e1ttam, amiben el\'f5fordul.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MACDONALD.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Tudja, az\'e9rt m\'e9gis j\'f3, hogy meghalt. Mert manaps\'e1g is vannak ilyen dolgok, \'e9s manaps\'e1g is j\'f3, hogy meghalnak.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 FRANCIA\~ELN\'d6K. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'c1ltal\'e1ban j\'f3, hogy meghalnak. Ha nem haln\'e1nak meg, m\'e9g ma is \'e9ln\'e9nek. \'c9s akkor mi nehezeb\-ben \'e9ln\'e9nk.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 MACDONALD.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line A term\'e9szet nagyon b\'f6lcs.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 FRANCIA\~ELN\'d6K. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line De mi m\'e9g b\'f6lcsebbek vagyunk.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 Harmadik sz\'edn
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 REND\'d5R. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Nagyon \'e9rdekes volt, amit ez a K\'e9pes Kis\'fajs\'e1g hoz, hogy a MacDonald meg a francia eln\'f6k tal\'e1lkoztak \'e9s besz\'e9ltek arr
\'f3l a darabr\'f3l, amit arr\'f3l a Johann\'e1r\'f3l \'edrt az az angol \'edr\'f3.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 UTCASEPR\'d5. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line H\'e1t bizony, ezek a politikusok is csin\'e1lhatn\'e1nak valami okosabb dolgot, mint hogy elfecsegik az id\'f5t.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 Negyedik sz\'edn
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SZ\'cdNIGAZGAT\'d3.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line L\'e1tja, k\'e9rem, ez egy \'e9rdekes t\'e9ma volna, meg\'edrni egy rend\'f5rnek meg egy utcasepr\'f5nek a besz\'e9lget\'e9s\'e9
t, akik olvast\'e1k a K\'e9pes \'dajs\'e1gban, hogy a francia eln\'f6k \'e9s MacDonald mit mondtak arr\'f3l a darabr\'f3l, amiben a Johanna el\'f5fordul, \'e1ll\'edt\'f3lag.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \'cdR\'d3. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Meg is lehetne \'edrni. De mit sz\'f3lna a k\'f6z\'f6ns\'e9g. A k\'f6z\'f6ns\'e9get jobban \'e9rdekli, amit mi ketten besz\'e9l\'fcnk.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 SZ\'cdNIGAZGAT\'d3. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Ebben igaza van. S\'f5t, legjobban \'e9rdekli, amit \'f5 besz\'e9l. Ezt kellene meg\'edrni.
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 \'d6t\'f6dik sz\'edn
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ELS\'d5 N\'c9Z\'d5 }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 j\'f6n kifel\'e9.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Te odafigyelt\'e9l?
\par }\pard \qj\sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 M\'c1SODIK\~N\'c9Z\'d5. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Egy darabig. Tudod, sok igazs\'e1g van abban, amit a sz\'ednigazgat\'f3 mondott az \'edr\'f3nak, mikor sz\'f3ba ker\'fc
lt az a darab, amiben a rend\'f5r meg az utcasepr\'f5 el\'edt\'e9lt\'e9k a k\'e9t politikus v\'e9lem\'e9ny\'e9t valami angol \'edr\'f3nak valami darabj\'e1r\'f3l - de mi is volt az?
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ELS\'d5 N\'c9Z\'d5. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Sejtelmem sincs. Eg\'e9szen megfeledkeztem r\'f3la.
\par }\pard \sb100\sa100 {\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\f4 Hatodik sz\'edn
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ELS\'d5 MARSBELI. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line A F\'f6ld el\'e9gett. Sajn\'e1lom.
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 M\'c1SODIK MARSBELI. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line \'c9n is. Most soha nem fogjuk megtudni, mir\'f5l sz\'f3lt az a...
\par }\pard \sb100\sa100 {\f4
\par }\pard \qc\sb100\sa100\keepn {\f4 Hetedik sz\'edn
\par }\pard \sb100\sa100 {\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ARKANGYAL. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Na, h\'e1l}{\f4 {\field{\*\fldinst SYMBOL 146 \\f "Times New Roman CE" \\s 12}{\fldrslt\f4\fs24}}}{\f4 istennek - v\'e9ge a vil\'e1gnak! De m
\'e9g mindig nem tudom, mi volt a v\'e9lem\'e9nye Shaw-nak az eg\'e9sz dologr\'f3l?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LUCIFER. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Te pali. H\'e1t nem olvastad az el\'f5sz\'f3t?
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 ARKANGYAL. }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 fej\'e9hez kap.}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\f4 Elfelejtettem!
\par }{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 LUCIFER.}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 \line Pedig a darab nem fontos - m\'e1skor }{\cs39\v\f4\cf6 }{\i\f4 csak}{\cs39\v\f4\cf6 }{\f4 az el\'f5sz\'f3t olvasd el.
\par }\pard \qc\sb100\sa100 {\cs39\i\v\f4\cf6 }{\i\f4 M\'e9g tizenn\'e9gy sz\'edn, azt\'e1n v\'e9ge}{\cs39\i\v\f4\cf6 }{\cs39\i\f4\cf6
\par }{\f4
\par }}